快好知 kuaihz

何晏文言文翻译_道理

文言文

何晏(1)七岁,明慧(2)若(3)神,魏武奇(4)爱之(5),以晏在宫内,因欲(6)以为子。晏乃(7)画地令(8)方,自处其中。人问其故(9),答曰:“何氏之庐(10)也。”魏武知之(11),即遣还外。

翻译

何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大,曹操想要认他做儿子。何晏便在地上画个方框,自己待在里面。别人问他是什么意思,他回答说:“这是何家的房子。”曹操知道了这件事,随即把他送回了何家。

注释

(1)何晏:人名。何晏的父亲死得早,曹操任司空时,娶了何晏的母亲,并收养了何晏。

(2)欲:想要。惠:通“慧”。

(3)若:好像

(4)奇:以……为奇(在此应指特别)

(5)之:代词,代“何晏”

(6)欲:想要。

(7)乃:于是,就。

(8)令:使......(什么)......(怎么样)

(9)故:...的原因。

(10) 庐:(简陋的)房屋。

(11)之:代词,代“这件事”

道理启示

本文通过一则小故事塑造了何晏、曹操两个人物,并且各具特色。何晏“明慧若神”表现在以画地自处的方法表明自己不愿改姓的态度;曹操从原来对何晏“奇爱之”到“即遣还外”,表现了他处事果决的个性。前者表达了何晏尊重家族血统的心理。所以尽管篇幅甚短,但意味深长,值得回味。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:何晏文言文翻译道理  文言文  文言文词条  道理  道理词条  翻译  翻译词条