快好知 kuaihz

酬崔五郎中全文翻译及字词句解释(李白)

酬崔五郎中全文:

朔云横高天,万里起秋色。

壮士心飞扬,落日空叹息。

长啸出原野,凛然寒风生。

幸遭圣明时,功业犹未成。

奈何怀良图,郁悒独愁坐。

杖策寻英豪,立谈乃知我。

崔公生民秀,缅邈青云姿。

制作参造化,托讽含神祇,

海岳尚可倾,吐诺终不移。

是时霜飙寒,逸兴临华池。

起舞拂长剑,四座皆扬眉。

因得穷欢情,赠我以新诗。

又结汗漫期,九垓远相待。

举身憩蓬壶,濯足弄沧海。

从此凌倒景,一去无时还。

朝游明光宫,暮入阊阖关。

但得长把袂,何必嵩丘山。

酬崔五郎中字词句解释:

朔云:北方的云。多指秋冬天气的云。

长啸:嘬口为声为啸。长啸指抒发心中慷慨不平之气。

圣明:圣明天子,指唐玄宗。

良图:即宏图大志。

郁悒:愁闷不抒貌。

立谈:见面站着说话。指说话时间很短。此句谓短时间内就成了知己。

[7]缅邈:高不可攀的样子

[8]参造化:即秒造自然之意

[9]海岳尚可倾:即山海可以倾倒移动

[10]吐诺:说出的诺言

[11]霜飙:寒风

[12]汗漫:无有边际,这里指天空

[13]九垓;中央与四面八方的广阔空间。此处指九天之外

[14]憩蓬壶:指飞引升仙,到神仙世界去

[15]凌倒景:指飞升。凌:凌空。倒景:从天空向下看的景色皆倒

[16]明光宫:汉宫名,此处指洛阳宫阙

[17]阊阖:天宫之门,此处指宫殿门

[18]把袂:即携手

李白诗歌融庄屈为一体,汪洋恣肆,以气势取胜,如高山坠石,如大海回澜,有不可阻挡之势,此诗中"海岳尚可倾"的移山倒海的气势令人感叹,表现出了其在仕途上的雄心壮志。此诗作于李白早年出道时期,此时的李白意气风发,准备在这个时代的大舞台上施展出自己的才华,因而对崔宗之提出的隐居并不认同,于是在结尾说"但得长把袂,何必" 嵩丘山",意思就是我们只要能在洛阳日夕相见,何必一定要去嵩山隐居呢?从此诗我们可以看出李白汪洋恣肆的文笔以及天马行空的想象。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:五郎  五郎词条  词句  词句词条  李白  李白词条  解释  解释词条  翻译  翻译词条