快好知 kuaihz

少年行其一全文翻译(李白)

少年行其一全文:

击筑饮美酒,剑歌易水湄。

经过燕太子,结托并州儿。

少年负壮气,奋烈自有时。

因击鲁句践,争博勿相欺。

少年行其一全文翻译:

像高渐离一样在燕市击筑饮酒,像荆轲一样在易水上弹剑悲歌,应结识像燕太子丹这样的爱贤之士,要结交像并州侠士一般的朋友。少年身负壮志,将来自有奋发激烈之时。若再遇到像鲁勾践这样的侠士,应该事先自报家门,若有争博之时,请多多包函,幸勿相欺啊。

少年行其一字词句解释:

少年行:属乐府旧题,古代诗人一般以此题咏少年壮志,以抒发其慷慨激昂之情。这组诗的第二首宋本注:此首亦作《小放歌行》。

"击筑"句:用高渐离事。典出《史记·刺客列传》。筑:一种古代的弦乐器。其状似琴而大。头安弦。以竹击之,故曰筑。

"剑歌"句:用荆轲事。典出《史记·刺客列传》:荆轲赴秦,燕太子丹与众宾客送荆轲于易水之上。高渐离击筑,荆轲和而歌曰:"风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。"湄:岸边。

燕太子:名丹,燕王喜之太子。秦灭韩前夕,为质于秦,后逃归。秦灭韩、赵后,他派荆轲往秦,借献督亢图及交验樊於期头之时行刺秦王政事败后,秦急发兵攻燕,被燕王喜所杀。事见《战国策·燕策》。

并州儿:并州一带重义气轻生死的青年男子。儿,指年轻人。

击:一作"声"。鲁句践:人名,赵国之侠客。据《史记·刺客列传》,荆轲游邯郸时,"鲁句践与荆轲博,争道,鲁句践怒而叱之,荆轲嘿而逃去。"

争博:因赌博而相争。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:少年行其一全文翻译  李白  李白词条  其一  其一词条  翻译  翻译词条  少年  少年词条  全文  全文词条  
古文诗文

 春愁原文翻译_注释_赏析

原文春愁邱逢甲春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。四百万人同一哭,去年今日割台湾。注释①潸:流泪的样子。②四百万人:指中国台湾当时总人口。③去年今日:指1895年4...(展开)