快好知 kuaihz

赠段七娘翻译、赏析(李白)

赠段七娘全文:

罗袜凌波生网尘,那能得计访情亲。

千杯绿酒何辞醉,一面红妆恼杀人。

赠段七娘全文翻译:

你就像凌波微步,罗袜生尘的洛神,有什么办法与你亲近亲近?

我真有点酒逢知己千杯醉的感觉了,谁赐予你这么漂亮的脸蛋呢?

赠段七娘拼音版注释:

luó wà líng bō shēng wǎng chén , nǎ néng dé jì fǎng qíng qīn 。

罗袜凌波生网尘,那能得计访情亲。

qiān bēi lǜ jiǔ hé cí zuì , yī miàn hóng zhuāng nǎo shā rén 。

千杯绿酒何辞醉,一面红妆恼杀人。(“那”通“哪”: nǎ )

赠段七娘赏析:

《赠段七娘》是由盛唐诗人李白写的一首七言绝句,该诗选自《全唐诗》。

李白的乐府、歌行及绝句成就为最高。其歌行,完全打破诗歌创作的一切固有格式,空无依傍,笔法多端,达到了任随性之而变幻莫测、摇曳多姿的神奇境界。李白的绝句自然明快,飘逸潇洒,能以简洁明快的语言表达出无尽的情思。在盛唐诗人中,王维、孟浩然长于五绝,王昌龄等七绝写得很好,兼长五绝与七绝而且同臻极境的,只有李白一人。

李白的诗雄奇飘逸,艺术成就极高。他讴歌祖国山河与美丽的自然风光,风格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主义精神,达到了内容与艺术的完美统一。他被贺知章称为“谪仙人”,其诗大多为描写山水和抒发内心的情感为主。李白的诗具有“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”的艺术魅力,这也是他的诗歌中最鲜明的艺术特色。李白的诗富于自我表现的主观抒情色彩十分浓烈,感情的表达具有一种排山倒海、一泻千里的气势。他与杜甫并称为“大李杜”,(李商隐与杜牧并称为“小李杜”)。

李白诗中常将想象、夸张、比喻、拟人等手法综合运用,从而造成神奇异彩、瑰丽动人的意境,这就是李白的浪漫主义诗作给人以豪迈奔放、飘逸若仙的原因所在。

李白的诗歌对后代产生了极为深远的影响。中唐的韩愈、孟郊、李贺,宋代的苏轼、陆游、辛弃疾,明清的高启、杨慎、龚自珍等著名诗人,都受到李白诗歌的巨大影响。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:赠段七娘翻译、赏析  李白  李白词条  赏析  赏析词条  翻译  翻译词条  
古文拼音

 师说注音版拼音版及原文翻译

《师说》是唐代文学家韩愈创作的一篇文言文,文章阐说从师求学的道理,讽刺耻于相师的世态,教育了青年,起到转变风气的作用。以下是师说原文注音版和拼音版及翻译,欢迎阅...(展开)