快好知 kuaihz

紫燕一双娇语碎,翠屏十二晚峰齐,梦魂消散醉空闺。意思翻译、赏析

紫燕一双娇语碎,翠屏十二晚峰齐,梦魂消散醉空闺。

出自五代毛熙震的《浣溪沙·花榭香红烟景迷》

花榭香红烟景迷,满庭芳草绿萋萎,金铺闲掩绣帘低。

紫燕一双娇语碎,翠屏十二晚峰齐,梦魂消散醉空闺。

参考翻译

注释

⑴花榭——花坛。榭:台榭。烟景——春日佳景。李白《春夜宴诸从弟桃李园序》:“况阳春召我以烟景,大块假我以文章:会桃李之芳园,序天伦之乐事。”

⑵金铺——门上的饰物,用以衔门环,此借代为门。

紫燕——又称越燕,燕之一种。宋罗愿《尔雅翼·释鸟》:“越燕小而多声,颔下紫,巢于门媚上,谓之紫燕,亦谓之汉燕。”碎——形容燕语呢喃之声细密而清脆。

⑷十二晚峰——指画屏上巫山十二峰的晚景。

⑸“梦魂”句——在空闺中神情如痴如醉,宛如梦境,魂魄飘散。《栩庄漫记》曰:“末句不成语”。即指此句意不可通。

参考赏析

评析

这首词写春景而抒闺情。上片是女主人公掩门垂帘所见的春景:鲜花开遍花坛,绿草长满庭院,烟景一派迷离。在“闲”字与“低”字中已包含着她的寂寞情怀。

下片主人公的视线由上片的室外渐渐收回到室内,所见是紫燕双飞、晚屏峰翠,于是引起了她的遐想,从其“醉空闺”的神情中,表现她“梦魂消散”的幽怨。

作者介绍

毛熙震

[约公元九四七年前后在世]字不详,蜀人。生卒年均不详,约后晋高祖天福中前后在世。曾为后蜀秘书监。熙震善为词,今存二十九首,(见《唐五代词》)辞多华丽。...

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:紫燕  紫燕词条  翠屏  翠屏词条  梦魂  梦魂词条  双娇  双娇词条  空闺  空闺词条