快好知 kuaihz

感旧原文翻译_注释_赏析

原文

感旧四章

景仁

其一

大道青楼望不遮,年时系马醉流霞。

风前带是同心结,杯底人如解语花。

下杜城边南北路,上阑门外去来车。

匆匆觉得扬州梦,检点闲愁在鬓华。

简评:黄景仁少年时与一歌姬恋爱,后来没什么结果。过去有一本不著名的小说《书剑飘零》,就是写他这一段经历,有兴趣可以找来翻翻。起首一句,"大道青楼望不遮"便点出了当时的地点。说当时系马楼边,饮酒作乐,不亦快哉。"风前带是同心结,杯底人如解语花"写当时的旖旎情致。可是少年冶游,终究只是一瞬间的事,如今想想当时的荒唐,只剩下现在鬓边的白发了。

其二

唤起窗前尚宿酲,啼鹃催去又声声。

丹青旧誓相如札,禅榻经时杜牧情。

别后相思空一水,重来回首已三生。

云阶月地依然在,细逐空香百遍行。

简评:如果说上一首是提纲挈领的概述,这一首便是精雕细琢的细写。借用电影里的术语,上一首是全景,这一首是特写。当时自己被叫起来时还带着宿醉,可是又要离开了。杜鹃叫声是"不如归去",旧诗里写的多了,思归总说杜鹃子规,象唐人崔涂的"子规枝上月三更",无名氏的"杜鹃休向耳边啼"。但那是思归,这里却是催人去,自己并不愿意。和那个女子空有书信相通,如相如之于卓文君,但自己不过一介书生,只能像杜牧一样薄情了。这里,又是不由自主的。杜牧的薄情,只是他自己本身的风流。而自己的薄情,却是现实所迫。可不管怎么说,自己还是象当初的杜牧那样,"赢得青楼薄幸名"。别后相思空如流水,重逢之感恍若隔世。以前的地方还在,自己却只能追寻余味,一遍遍地踏空寻香。整首诗,有着浓厚的无奈和淡淡的悲伤。

其三

遮莫临行念我频,竹枝留涴泪痕新。

多缘刺史无坚约,岂视萧郎作路人。

望里彩云疑冉冉,愁边春水故粼粼。

珊瑚百尺珠千斛,难换罗敷未嫁身。

简评:前一首诗是从自己的角度来写,这首就以对方的角度来写。以前我离开时,也曾想我吧,湘妃竹上留下了你的泪痕。都是因为我没有坚守誓言,怎么能怪你把我看作路人?眺望着彩云如你一般遥远,我的愁绪仿佛春水永无止息。就算有百尺的珊瑚,千斛明珠,也无法换回你来了。这里,可以看出以前的情人已嫁作他人小妾。末句只是诗句写写,用石崇明珠一斛的典故,不是说真的要去买回来,黄景仁很穷的。

其四

从此音尘各悄然,春山如黛草如烟。

泪添吴苑三更雨,恨惹邮亭一夜眠。

讵有青鸟缄别句,聊将锦瑟记流年。

他时脱便微之过,百转千回只自怜。

简评:这首诗是尾声。说从此再难通音信,自己只有无尽的思念和自责,以后只有自怜了。诗非常沉痛,但曲故用得颇多,中四句连用四典。黄景仁七律颇似义山,这四首也很象,把自己的感情隐藏在华丽的词藻中,又多用典故。西昆体学义山,空袭面目,读一下宋代西昆体的祭酒杨亿的诗《梨》:"繁花如雪早伤春,千树封侯未是贫。汉苑漫传卢橘赋,骊山谁识荔枝尘。九秋青女霜添味,五夜方诸月溜津。楚客狂酲朝已解,水风犹自猎汀苹。"就可以看出,西昆体的诗,多半还是以旁观者的身份来写,用典未免有为用而用之嫌,不免堆砌,读懂了也如雾里观花。黄景仁则已把用典溶于自己的感情中,一旦读懂了,有如豁然开朗。

作者简介

景仁(1749年—1783年),字汉镛,一字仲则,号鹿菲子,常州府武进县(今江苏省常州市武进县)人,宋朝诗人黄庭坚后裔,清代诗人。

景仁四岁而孤,家境清贫,少年时即有诗名,乾隆三十一年(1766年)为求生计开始四方奔波,一生穷困潦倒。乾隆四十六(1781年)被任命为县丞,乾隆四十八年(1783年)病逝。

景仁诗负盛名,和王昙并称“二仲”,和洪亮吉并称“二俊”,为毗陵七子之一,诗学李白,所作多抒发穷愁不遇、寂寞凄怆之情怀,也有愤世嫉俗的篇章,七言诗极有特色,亦能词。著有《两当轩集》、《西蠡印稿》。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:感旧原文翻译注释赏析  赏析  赏析词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
古文周敦颐

 爱莲说

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩...(展开)