快好知 kuaihz

“故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。

【出处】唐·张祜《宫词二首其一·何满子》。

【意思翻译】 家乡远隔三千里路呵,幽居深宫整整二十年,唱一声何满子悲怆曲调,两行热泪洒落在君王面前。

         河满子:即何满子。唐舞曲名。相传唐开元中乐人何满子临刑进此曲欲以赎死,竟不得免。其调哀惋动人。 

【全诗】

《宫词二首其一·何满子

.[唐].张祜.

故国三千里,深宫二十年。

一声《何满子》,双泪落君前。

【鉴赏导示】

张祜,唐代诗人,以宫词最为著名,其诗风格爽丽。这首诗是他的代表之作。全诗言简怨深,尤其是结尾二首,确有震撼人心的艺术力量。

【赏析】

这首诗与众不同,主要体现为:全诗不揭示生活画图的一角,而展示的是一幅生活全图;同时不讲求含蓄,而是直叙其事,直写其情。

前半首里,以举重若轻、驭繁如简的笔力,把一个宫人远离故乡、幽闭深宫的整个遭遇浓缩在短短十个字中。首句,是从空间着眼,写去家之远;次句,是从时间下笔,写入宫已久。这两句诗,不仅有高度的概括性,而且有强烈的感染力; 不仅把诗中女主角的千愁万恨一下子集中显示了出来,而且是加一倍、进一层地表达了她的怨恨。后半首转入写怨情,以一声悲歌、双泪齐落的事实,直截了当地写出了诗中人埋藏极深、蓄积已久的怨情。这两句诗也以强烈取胜,不以含蓄见长。而如此行文,是在前半首把诗中人处境之悲惨写到极点之后,喷薄而出,一吐为快的。这样使全诗显得更强烈有力,更能打动读者。另外,这首诗立意也有独到之处,它道出了宫女对夺去幸福和自由的抗议。这本身就有反其道而行之的艺术效果。

这首诗还有两个特点: 一是前三句由无谓语的名词构成,使之语言特别凝练、强烈有力;另一个特点是句句都用了数字,数字入诗使全诗表达更清晰、更准确,给读者更深刻的印象,也使诗句精练有力。

【鉴赏要点】

[1]名句:“一声《何满子》,双泪落君前。”[2]直叙其事,直写其情。[3]连用名词、数字入诗,语言精练。[4]形象鲜明。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:深宫  深宫词条  何满子  何满子词条  全诗  全诗词条  故国  故国词条  千里  千里词条  
古文诗文

 江上几人在,天涯孤棹还。

江上几人在,天涯孤棹还。出自唐代温庭筠的《送人东游》荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,尊酒慰离颜。参考翻译译文...(展开)

古文诗文

 去意徊徨,别语愁难听。

去意徊徨,别语愁难听。出自宋代周邦彦的《蝶恋花·早行》月皎惊乌栖不定。更漏将残,车历辘牵金井。唤起两眸清炯炯。泪花落枕红棉冷。执手霜风吹鬓影。去意徊徨,别语愁难...(展开)

古文李清照

 武陵春·春晚

风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 译文及注释译文恼人的风雨停歇了,枝...(展开)