快好知 kuaihz

“心断新丰酒,销愁斗几千。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】心断新丰酒,销愁斗几千。

【出处】唐·李商隐《风雨》。

【意思翻译】身世似黄叶飘零更遇风雨摧残,青楼豪贵却只顾自己享乐,高奏管弦!

【赏析】念念不忘那新丰美酒,想借它销愁,但不知斗值几千!

【全诗】

《风雨》

.[唐].李商隐

凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。

黄叶仍风雨,青楼自管弦。

新知遭薄俗,旧好隔良缘。

心断新丰酒,销愁斗几千。

【全诗鉴赏】

       一场自然的风雨引发了诗人对人生风雨的感慨。也许此时诗人正在异乡漂泊,也许此时诗人正羁绊在旅途,贫困潦倒,仿佛已穷途末路,但想到自己满腹才华,一腔抱负,终究是不甘心呵。全诗仿佛一首悲怆的命运交响曲,反复咏叹着人生的郁愤和不平。

     首联从郭震的典故着手,“宝剑篇”意味着宏图大略、英雄气概,而自己的“宝剑篇” 只能冠以“凄凉”二字,羁绊异乡、四处漂泊,一辈子就要这样过去了。这里有两个对比: 郭震后来的成就和自身凄凉境遇的对比,远大的理想与现实的窘迫的对比,衬托出诗人怀才不遇的悲愤和落拓潦倒的无奈,给全诗奠定了慷慨悲凉的基调。

   颔联是自己的飘零和他人的显达的对比。黄叶仍然在风雨中飘落,冷清、孤寂,好似诗人的命运;青楼里自是音乐嘈杂,飞黄腾达的人在寻欢作乐,热闹、喧嚣。清苦的仍然清苦,享乐的自在享乐,人情淡漠,这是冷酷而真实的社会现实。

     颈联写自己交游的落寞。新交的朋友遭到浅薄世俗的诋毁,旧日的好友由于种种原因缘分已断。诗人由于牛李党派纷争而受到打击排挤,在夹缝中求生存,凄冷孤寂难免。既无新知,又无旧好,诗人感到深入灵魂的孤独。

    尾联写自己空有远大抱负,却元所建树,明知喝酒也喝不出马周那样的运气,但心中的忧愤郁闷无所排遣,只能借酒浇愁,可多少酒才可以消得掉愁啊?此恨绵绵无尽期,诗人对现实的不满、对壮志未酬的不平,以一个问句渲染得淋漓尽致。

      诗中前后两个典故照应巧妙,多处对比形象鲜明,强烈的情感渗透到客体的叙写中,揭示了一个才华横溢的文人在那样的年代沦为党派斗争牺牲品后内心的痛苦。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:新丰  新丰词条  全诗  全诗词条  赏析  赏析词条  几千  几千词条  原文  原文词条