快好知 kuaihz

“云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。

【出处】唐·李商隐《嫦娥》。

【译注】室内,残烛的光亮渐渐黯淡, 云母屏风上笼罩着一层阴影,越发令人感到清冷。室外,银河逐渐西移 垂地,寥落的晨星无言地陪伴着一轮孤月,也陪伴着永夜不寐的主人 公。诗人借助环境氛围的渲染,表现了主人公孤清凄冷和不堪忍受寂寞包围的意绪。

【全诗】

嫦娥

.[唐].李商隐

云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。

嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。

【注释】

1.云母:一种柔韧富于弹性的矿物,晶体透明,有类似珍珠的光泽。古代以其薄片装饰屏风、门扉等。烛影深:谓蜡烛越烧越短,幽暗的光影愈来愈大,暗示夜已很深。长河指银河。渐落:渐没,指银河向西移动,逐渐消失。

2.嫦娥:古代神话中后羿的妻子,即传说中的月仙子。碧海青天:谓明月晚间从碧海升起,历青天而复入碧海。

【全诗赏析】

     这是一首寄寓诗,幽美、窈渺而多义。或云悼亡,或云伤己之不遇,或云摹 写女道士不能求偶的孤寂苦闷等等,此诗虽内涵多义,而无论其喻指对象为谁,也应该 是一位与嫦娥生活处境类似的人物。前二句描绘主人公生活的环境和永夜不寐的情 景。上句写室内,烛光黯淡,云母屏风上笼罩着一层深深的暗影,显得空寂清冷,她永 夜独坐,内心能不感到黯淡孤寂? 此句用冷屏残烛烘托其心境,尤为贴切。一个“深” 字,更是道出了独坐之久,追忆之深。下句写室外,横空天河,渐渐西垂,将要消失;晓 天的晨星,也慢慢隐没坠沉。此句用河落星沉暗示主人公永夜不眠,“渐”字状其时间 流逝,“沉”字拟其低垂,既渲染了凄清的氛围,也暗合其情怀的凄冷和心情的沉重。后 二句写主人公面对一轮孤月的遐想。仰望明月,联想孤寂清冷的嫦娥,年年幽居月宫, 夜夜面对无垠的碧海青天,无法排遣孤独郁闷之情,能不深深后悔偷吃不死之药吗? 这里写嫦娥的处境心情也就是写主人公的处境心情,二者互为映衬,情味更为浓郁。此 诗含蓄蕴藉,寄托深远,情调幽美。诗人在黑暗现实的困境中,为了在精神上摆脱世间 尘俗,追求高洁的境界,往往使自己陷于孤独的境地,不正是和月中嫦娥、入道女冠的 处境心情类似么? 无论是诗人抒发不得志的幽怨,还是写孀独女冠的孤凄,都与嫦娥 高洁而孤寂的情景是灵犀相通的。诗中浓重的感伤之美最能引发清高文士的共鸣。此 诗将嫦娥、女冠和诗人自己塑造成三位一体的艺术形象,技巧高妙,唯李商隐能之。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:晓星  晓星词条  全诗  全诗词条  烛影  烛影词条  云母  云母词条  屏风  屏风词条  
古文诗文

 夜夜曲原文翻译_注释_赏析

原文夜夜曲河汉纵且横, 北斗横复直。星汉空如此, 宁知心有忆?孤灯暧不明, 寒机晓犹织。零泪向谁道, 鸡鸣徒叹息。翻译银河纵横穿流、星斗横竖移动;银河与北斗星都...(展开)