快好知 kuaihz

“有弟皆分散,无家问死生。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】有弟皆分散,无家问死生。

【出处】唐·杜甫《月夜忆舍弟》。

【释义】弟弟都各在一方,已经没有了家无从知道各自的下落。

【点评】兄弟间的思念无时无刻不在心中。

 

【赏析】兄弟几人都分散在全国各地,彼此之间也没有消息,家早已 经不存在了,兄弟的生死也难以预知。此诗作于乾元二年(公元759年), 当时由于安史之乱,诗人避难秦州,其弟三人杜颖、杜观、杜丰皆分散各 地,相互之间不通消息。在这兵马倥偬的年月,诗人因闻戍鼓,见孤雁独 飞,而引起忆弟之情。此句写出了兵荒马乱的年代,诗人对分散各地的兄 弟的担忧以及深深的思念之情。  

【全诗】

《月夜忆舍弟》

.[唐].杜甫

戍鼓断人行,秋边一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不避,况乃未休兵。

【赏析】

    一个清冷的夜晚,耳畔传来了单调的更鼓声,不由让人的心 绪也变得单调、沉闷了。一位孤单的满怀愁绪的诗人,此时正月夜独坐, 头脑一片空白。蓦然响起的更鼓声刹那间惊醒了他,突然,他感到了一丝 清冷,猛然意识到,又是秋令时节了!

     在这样一个夜晚,伴随沉闷的更鼓之声,诗人感到了分外的寂寞。这 不,路上连一个行人也没有,偌大的天地似乎只有诗人自己孤单地呼吸着 寂寞的空气。不! 不只他一人! 还有秋雁呢! 听,那不是它们欢快的鸣 声么! 可再凝神细听,诗人倍感孤寂了! 那是一只失群的孤雁在凄楚地 鸣叫,一声声,都敲打在了诗人本已孤寂的心上! “我”又何尝不想对你略 加挽留了,可只怕我们的相互抚慰只会平添几分凄恻啊!

      这样的寂寥,这样的冷落,都是由什么造成的呢?仅仅是因为“我”的 寂寞心绪么?不! 是频仍的战乱,它阻隔了行人来往的脚步,阻断了本可 频传的音信,更扼杀了太多的生灵,让空气的每一个分子都饱含了凄凉! “露从今夜白,月是故乡明。”这样冷漠与凄凉的氛围就更容易勾起旅人的 思乡之情。白露的夜晚,清露茫茫,一轮明月,朗照天空。清露更添寒意, 朗照的明月却显出几分“朦胧”。明明是同样的清辉洒落,可诗人偏偏觉 得“月是故乡明”,说故乡的月色更皎好! 是什么遮蔽了明月清辉的洒落 呢? 恐怕是诗人孤寂的心绪吧。

   仰望这轮明月,诗人开始思家了! 可是,在这看似无尽的战乱中,家 园早已无存! 那就思念“我”那故乡的亲人吧! 可却早已失去了他们的音 信:“有弟皆分散,无家问死生。”诗人的一腔愁绪无处诉说,已悲慨至无以 复加的境地! 诗人还在作最后一丝幻想,“我”寄封书信试试吧,或许他们 正在我们曾经居住过的某处,焦急地等待“我”的消息呢! 但诗人毕竟又 是现实的,转念间,他又绝望了:“寄书长不达,况乃未休兵。”和平时期尚 且常常寄书不至,何况战乱期间呢!

生死茫茫,世事难料,闭了眼,一任清冷的侵袭……

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:无家  无家词条  全诗  全诗词条  赏析  赏析词条  分散  分散词条  原文  原文词条