快好知 kuaihz

“细草微风岸,危樯独夜舟。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】细草微风岸,危樯独夜舟。

【出处】唐·杜甫《旅夜书怀》。

【意思翻译】江岸上的细草被微风轻轻地吹拂,夜色里一只高悬着桅杆的孤舟。

【全诗】

《旅夜书怀》

.[唐].杜甫

细草微风岸,危樯独夜舟。

星垂平野阔,月涌大江流。

名岂文章著,官因老病休。

飘飘何所似,天地一沙鸥

【赏析】

诗圣杜甫晚年离蜀后,乘舟东 下,终日以舟为家,直至死于舟中。 此诗便是作于旅途中的一首五律。 前四句是对夜景的描绘,星、月联 传诵尤广,境界雄阔; 后四句是对 身世的感慨,名、官联寄意尤深,苍 凉沉郁。他尽管薄有诗名,却宦途 偃蹇,于羁旅之中抒写穷愁之状, 怎能不令诗人觉得自己无所依靠, 命如沙鸥呢?

【评析】

唐诗篇名。五律。杜甫作。见《杜诗详注》卷一四。永泰元年(765),严武去世,杜甫失去依靠,遂率家离开成都,乘舟东下,经渝州(今四川重庆)、忠州(今四川忠县)至云安(今四川云阳)。此诗为途中所作:“细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似? 天地一沙鸥。”前四句写旅夜景色,后四句抒发感触,反映诗人当时孤凄悲苦的心情。“星垂”二句,“垂”和“涌”字均为诗眼,“垂”字更显出平野之阔,“涌”字则更烘托出江涛澎湃,波澜激荡的景象,是杜诗中炼字的典型例子。“飘飘”二句,即景自况,点出诗旨,亦为传诵名句。黄生曰:“‘一沙鸥’,何其渺! ‘天地’,何其大! 合而言之曰‘天地一沙鸥’,作者吞声,读者失笑。”(《杜诗说》卷五)全诗情景交融,意境雄浑悲凉,语言精警稳重,为老杜五律代表作之一。浦起龙评此诗曰:“笔笔高老。”(《读杜心解》卷三)纪昀云:“通首神完气足,气象万千,可当雄浑之品。”(《唐宋诗举要》卷四引)

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:全诗  全诗词条  赏析  赏析词条  微风  微风词条  原文  原文词条  意思  意思词条