〔波兰〕 密茨凯维支
那黄金时代的水流到哪里去了?
我常常在河里玩水,我们很想滑过水面,
一直到寂寞的荒野,就在那里,
青春可以掩藏心头的怯弱和不安。
那里,洛拉解散了柔软的发辫,
惊奇而得意地向水中的影子凝视。
我的热烈的恋爱的眼泪却模糊了
她的映在这银色的水波中的影子。
聂门河啊,那水源哪里去了?
它很愿意给我这样的希望的梦和幸福。
哪里是我的前途无量的童年?
哪里是我的友人? 我只徒然地关注!
哪里是我的曾在水中照影的洛拉?
一切都去了,我的眼泪又怎样留住?
(孙用 景行 译)
“恋爱过,生活过,写作过”,法国大作家司汤达曾在他的墓碑上对自己那并不漫长的一生作过如此简短的总结。里面虽然充满了对不虚此生的自豪,但同时也隐约流露出一丝惆怅和失落的情感。人生在世,好象总是在匆匆忙忙地赶路,似乎一直在毫无间歇地寻觅。转瞬间,那五彩的年华,那迷人的时光,都不知不觉地从身旁滑过了。而当他一旦放慢或停住了脚步,再回首自己的生活足迹的时候,方才忽觉犹如一场梦,两手空空。失落,人生中最苦涩的情感,便油然而生。此时,最先映入其脑海的,自然就是那一件件令人难忘的往事。于是,人们又往往要调转“脚步”,要向回寻觅,寻觅那逝去的童年、逝去的青春、逝去的爱和那逝去的梦。读了密茨凯维支的这首诗,我们也情不自禁地为诗人的情感所打动。
也许是长期漂泊,思念故里。也许是树高万丈,叶落归根。总之,我们的男主人公已经在人生的旅途上走过了一段相当的路程。当他“返航”的时候,当他重游那旧日的场景——聂门河的时候,顿觉时过境迁,万事皆变,不禁感慨万分。“那黄金时代的水流到哪里去了?”诗人通过向聂门河的大声发问,以抒发自己失落的情感。“聂门河”,故乡的河,是他童年之梦的目睹者,也是他们初恋时光的见证人。望着那既熟悉又陌生的流水,往事历历在目,童年的梦和青春的情便愈见清晰起来:“我常常在河里玩水”,诗人仅用一句话,就把一幅天真、无邪、好动的儿童画勾勒出来。“我们很想滑过水面”,诗人通过从“我”到“我们”这一人称的变化,巧妙地描写了主人公的成长和初恋。因为他们不再是简单地“玩水”,而是“很想滑过水面”,“一直到寂寞的荒野”,因为“就在那里,青春可以掩藏心头的怯弱和不安。”写到这里,我们的女主人公方才露面,”那里,洛拉解散了柔软的发辫”,一展她迷人的风采和初熟的青春。而“我的热烈的恋爱的眼泪却模糊了/她的映在这银色的水波中的影子。”这真是一个炽烈、纯朴的初恋景,一幅自然、美丽的山水画! 也许这是我们的男主人公怎么也无法忘掉的一幕。
所以,当他旧地重游的时候,首先要询问的便是“聂门河”,“聂门河啊,那水源哪里去了?”很明显,诗人并不是在感叹河水的枯竭,而是这不尽的流水、这无情的岁月带走了“我的前途无量的童年”,“我的友人”,“我的曾在水中照影的洛拉。”而所能留下的则只是眼泪。此时此刻,我们仿佛看见了一个游子归乡的“凄凉场景”。而此情此景,又不禁使我们想起了那首歌曲:
……
我已是满怀疲惫,
眼里是酸楚的泪。
我曾经豪情万丈,
归来却空空的行囊。
……