欲免去[4],惧大诛至;欲见谢[5],则未知何如。用王生计,卒见谢[6],景帝不过也[7]。
王生者,善为黄老言[8],处士也[9]。尝召居廷中[10],三公九卿尽会立[11],王生老人,曰“吾袜解[12]”,顾谓张廷尉:“为我结袜[13]!”释之跪而结之。既已,人或谓王生曰[14]:“独奈何廷辱张廷尉[15],使跪结袜?”王生曰:“吾老且贱,自度终无益于张廷尉[16]。张廷尉方今天下名臣,吾故聊辱廷尉[17],使跪结袜,欲以重之[18]。”诸公闻之,贤王生[19]而重张廷尉[20]。
张廷尉事景帝岁馀[21],为淮南王相[22],犹尚以前过也[23]。久之,释之卒。其子曰张挚[24],字长公,官至大夫[25],免。 以不能取容当世[26],故终身不仕。
【段意】 写张释之在景帝朝中的故事及其结局。文中突出为王生结袜一事,充分表现了张释之为人孝义仁厚的一面。
字数:412
注释
[1]崩:古代帝王死叫“崩”。
[2]立:登上帝王的位置叫“立”。
[3]释之恐,称病:张释之想到从前曾因呵止太子入殿门等事得罪过景帝而心中害怕,便托病请假。
[4]免去:辞职离开。
[5]见谢:当面谢罪。
[6]卒:终于。
[7]不过:没有谴责。过:动词。
[8]善为黄老言:善长黄帝、老子之术,即道家之学。黄帝、老子二人被后世尊为道家的始祖,所以便以“黄老”代表道家。言:学术。
[9]处士:隐居不仕的人。
[10]尝:曾经。
[11]三公:指当时的丞相、太尉、御史大夫。是中央层最高官吏。九卿:指当时的奉常、郎中令、卫尉、太仆、廷尉、典客、宗正、治粟内史、少府。是中央各部门的高级官吏。会:相聚。
[12]袜解:袜带子松脱。解(xie):同“懈”,松脱。
[13]结(xi):系;绑;拴。
[14]人或:有人。
[15]全句说,怎么偏偏在朝廷之上当众羞辱张廷尉。独:偏偏。奈何:为什么;怎么。廷:名词作状语,在朝廷上。
[16]度(duo):忖度;料想。
[17]故:故意。聊:聊且,有随便不经意的意义。
[18]欲以重之:想以此加重他的名望。重:动词,加重。
[19]贤:意动用法,以……为贤能。
[20]重:敬重。
[21]岁馀:一年多。
[22]淮南王:当时为刘安。汉高祖之孙。才思敏捷,擅长文学。相:国相。由廷尉外调为淮南国相,月得谷由一百八十斛减为一百二十斛,实系降贬。
[23]全句说,也还是因为从前的过错。
[24]曰:叫做。
[25]大夫:官名。执掌议论。
[26]以不能取容当世:因为不善于取悦于当时的权贵。