快好知 kuaihz

《史记·大宛列传而汉使者往既多》原文、翻译及鉴赏

  “宛有善马在贰师城[2],匿不肯与汉使。”天子既好宛马,闻之甘心[3],使壮士车令等持千金及金马以请宛王贰师城善马[4]。宛国饶汉物[5],相与谋曰:“汉去我远,而盐水中数败,出其北有胡寇,出其南乏水草。又且往往而绝邑,乏食者多。汉使数百人为辈来,而常乏食,死者过半,是安能致大军乎?无奈我何。且贰师马,宛宝马也。”遂不肯予汉使。汉使怒,妄言[6],椎金马而去[7]。宛贵人怒曰:“汉使至轻我!”遣汉使去,令其东边郁成遮攻杀汉使[8],取其财物。于是天子大怒。诸尝使宛姚定汉等言宛兵弱[9],诚以汉兵不过三千人[10],强弩射之,即尽虏破宛矣。天子已尝使浞野侯攻楼兰,以七百骑先至,虏其王,以定汉等言为然,而欲侯宠姬李氏[11],拜李广利为贰师将军[12],发属国六千骑,及郡国恶少年数万人,以往伐宛。期至贰师城取善马[13],故号“贰师将军”。赵始成为军正[14],故浩侯王恢使导军[15],而李哆为校尉,制军事。是岁太初元年也。而关东蝗大起[16],蜚西至敦煌[17]。

  【段意】 写汉武帝拜李广利为贰师将军讨伐大宛。起初,汉朝想用金银和铜制马去换取大宛的汗血马,大宛拒绝并杀了汉使。武帝怒而派李广利率兵讨伐,希望李广利打下大宛贰师城,夺取汗血马。同时,还写了中国西部此时发生的蝗灾。

  字数:570

  注释

  [1]其少从率多进熟于天子:其中从小就跟着出使的人很熟练地进言于天子。从率,跟从率领(出使);熟,成熟,熟练。

  [2]贰师城:古城名,在今吉尔吉斯共和国西南部马尔哈马特。

  [3]甘心:心甜而向往之,犹言心痒痒的。

  [4]金马:铜制马。

  [5]宛国饶汉物:大宛有许多汉朝物品。

  [6]妄言:胡言乱骂。

  [7]椎金马而去:捶坏铜制马离开(以示绝交)。椎(chui),捶击器具。

  [8]郁成:西域古城名。其地说法不一,或说在今中亚安集延,或说即鄂什。

  [9]诸尝使宛姚定汉等:曾多次出使大宛的姚定汉等人。姚定汉,武帝时为黄门。

  [10]诚:如果。

  [11]欲侯宠姬李氏:想要封宠爱的姬妾李氏家为侯。李氏,即李夫人,李广利之妹,中山(今河北定县)人,妙丽善舞。

  [12]贰师将军:官名,汉武帝临时设置的杂号将军的封号,位比卿。

  [13]期至:期待着到达。

  [14]军正:军中主军法的官。

  [15]导军:先锋官。

  [16]关东:函谷关、潼关以东地区。

  [17]蜚西:向西边飞快地蔓延。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  大宛  大宛词条  列传  列传词条  使者  使者词条  鉴赏  鉴赏词条