快好知 kuaihz

《蝜蝂传》原文及鉴赏

  蝜蝂者①,善负小虫也。行遇物,辄持取,仰其首负之。背愈重,虽困剧不止也②。其背甚涩③,物积因不散,卒踬仆不能起④。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。

  今世之嗜取者⑤,遇货不避,以厚其室⑥,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也⑦,黜弃之⑧、迁徒之⑨,亦已病矣⑩。苟能起,又不艾⑾。日思高其位、大其禄⑿,而贪取滋甚⒀,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也⒁;其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫!

  (《柳河东集》)

  注释①蝜蝂(fuban)——一种黑色小虫,性躁急,背上凸凹不平。②困剧——疲累已极。剧,极,甚。③涩——不光滑。④卒踬(zhi)仆——结果跌倒了。⑤嗜(shi)取者——贪得无厌的人。⑥以厚其室——用(这种方式)充裕自己的家产。⑦及其怠而踬也——等到他因疏忽大意而摔了跤了。⑧黜(chu)弃之——指被罢免不用。⑨迁徙之——指被降调到远方去。⑩病——困顿。⑾不艾——不止,不绝。此处指不肯善罢甘休。⑿大其禄——增加俸禄。⒀滋甚——更加厉害。⒁魁然——高大的样子。

  赏析这是一篇寓言小品。作者借写蝜蝂持取不止、爬高丧命的习性和下场,而抨击那些嗜取无厌、贪财亡命之徒,以小见大,寄寓深意。

  一篇作品的成败,与作者的命题立意关系极大。我们知道,“传”,本是记载人物事迹的文章,而柳宗元却为蝜蝂作“传”,这就使人耳目一新。题目本身即有拟人意味,引起读者的阅读兴趣。

  文章是按作者的立意营构的。这篇仅有167个字的小品,分成前后两个段落。第一段是为蝜蝂小虫画像立传。作者用简洁而幽默的语言刻画蝜蝂的习性和形象。写得活灵活现,嘲讽之意蕴含其中,简洁中不失细腻,为突出后一段的“贪夫殉财”做了有力铺垫,具有“金铺锦帐,寓意则灵”(王夫之《夕堂永日绪论内编》)之妙。第二段是作者为贪夫画像立传。与前一段构成了虫、人对举成文的布局。作者的高明处,就是以蝜蝂的刻绘为宾,以贪财好名之徒为主,形成互为映照,叠合映托,从而自然地得出“虽其形魁然大者也;其名人也,而智则小虫也”的结论。点明寓意,表现出“愤世嫉俗意,寄在草木虫”的深意,一针见血地切中贪官污吏的灵魂。最后一句“亦足哀夫”,抒发了自己的牢愁和对当时社会黑暗的愤慨,简短有力,令人深思。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《蝜蝂传》原文及鉴赏  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  
有感名家名作

 纪伯伦《享乐》原文欣赏

 享乐  一位每年造访城市一次的隐士走上前说,请给我们谈谈享乐。  他回答道:  享乐是一首自由的歌,  但它不是自由。  它是你们绽放的希望之花,  但不是它...(展开)