看到这个美国在庸俗的模子里成型,厚厚
地凝结成帝国,
抗议只是溶液中的一个水泡,冒破了,叹
口气,而大团物质变硬,
这时我悲伤地微笑,我想到花凋萎成果实,
果实腐烂成泥土,
来自母亲,经过春日的欢乐,成熟和朽败;
又回向母亲。
你急急忙忙地腐烂:做得不错;生活是美
好的,不管它长得死皮赖脸,还是象
瞬息而逝的闪光:需要山,也需要流星;
闪耀吧,正在朽败的共和国。
至于我的孩子,我让他们远离那越来越粘
厚的中心;腐朽
决不会强加于人;当城市匍伏在妖魔脚下,
山依然屹立。
孩子们,不要做爱别人那样低声下气的事,
聪明的奴仆正是最骄横的主人。
有一个陷井专门抓捕崇高的灵魂,据说当
上帝走上地球,就已经被抓住。
(赵毅衡 译)
生活在美国这样一个现代文明的国度,并不是每一个人都找到了平静与幸福,并不是每一个人都充满追求和希望。物质的文明常常会反衬出人们心灵的空虚与失落。对于这一点,诗人的心灵很敏感。他们总是以一种超乎寻常的敏感力透视文明背后的危机,展示繁华掩盖着的朽败。在众多的美国当代诗人中, 杰弗斯就是这样一位独特的诗人:他的诗总是充斥着一种“物极必反”的悲观调子。在他看来,文明与发达似乎只是一层面纱,或者一团浓雾,面纱揭开、浓雾消散之后,什么都没有了——只是一场恶梦, 于是,一切又将以与过去一样的方式重新开始。
在《闪耀吧,正在朽败的共和国》这首诗中,杰弗斯以自然界的花果相催,不断发展又不断消亡的历史,暗示文明必将消失,影射美国正在腐败的命运。美国, “在庸俗的模子里成型”,独领世界物质文明的大潮,但是,在造就这个地位的同时,它也在铸造着自己的坟墓。因此,诗人主张后人远离这种现代文明,因为现代文明造就了一个圈子,夺走了人性,连上帝也无法逃离这种厄运。而对这样一种生活,诗人无可奈何,历史的大潮终将冲掉这一切,这个世界又将以新的方式重新组合,如此往复,就是一部如大自然一样不断交替而又充满辛酸的历史。
全诗格调低沉,充满宿命论的观点。诗人叹息花果生命的短暂,更由此哀怜世事的变迁。这是文明在人们心灵上投下的阴影,是诗人心灵的艺术再现,也是对人性消亡的叹惋。诗的语言朴素,舒缓的节奏更增强了悲剧的氛围。诗人直呼美国的名字,这是心的呼唤, 是力的诅咒,足见诗人对美国现实和未来的绝望已达到了极点。命运的奴役使诗人吟唱出无望的悲歌。
(蒋登科)