快好知 kuaihz

叶夫图申科诗歌《温情》原文及赏析

       这样的事难道可以继续下去?

        这是多么不公平。

        “对死人关心,

           对活人冷漠无情。”——

        这在何时何地开始风行的呢。

        酗酒的酗酒,

              腰身挺不直,

        人们一个个相继死去。

        盖棺论定,

        人们在火葬场上

        为死者讲一番温情的话语。

        是什么将马雅可夫斯基的生命夺去?

        手枪何以出现在他的手里?

        要是在他生前,

            在他声音朗朗、

                容光焕发之际,

        能够给他温情,

            哪怕给一点一滴……

        活人——

            只会制造麻烦。

        人死了他们才把温情赐予。

        

(王守仁 译)

  《温情》是一篇满贮着悲愤,痛悼诗人马雅可夫斯基,呼唤给活人以温情, 张扬人道主义的诗篇。

  著名诗人马雅可夫斯基自杀了,诗坛上一颗明亮的星陨落了, 究竟是什么将他的生命夺去?是绝望的爱情?是政治、文学宗派的迫害?还是一时的神经错乱?人们众说纷纭,对此,叶夫图申科并非感兴趣。他是出于对一位诗人的怀念、尊敬、痛惜而谱写这首《温情》的。他从马雅可夫斯基的死这件震动人心的事件中挖掘出了一个深刻的、触目惊心的、 迫切需要解决的社会问题——“对死人关心,/对活人冷漠无情”。这个问题提得多么犀利啊,为此,我们不得不钦佩叶夫图申科的勇气和胆魄。在社会主义体制的国家,这种生与死的倒置关系的确还存在,人与人之间的关系有时是那么的冷漠无情, “人们一个个相继死去”,“在火葬场上/为死者讲一番温情的话语”,同时又对“酗酒的酗酒”, “腰身挺不直”的人们不闻不问,这种任其自生自灭的令人痛心的现象难道可以继续下去吗?对此,作者发出了应该给活人“温情”的呼喊。

  早在中世纪,罗马的文论家圣·奥古斯丁就说过:“人与人的友谊,把多数人的心灵结合在一起, 由于这种可贵的联系,是温柔甜蜜的。”人世间,活着的人们需要友情,需要温暖,需要理解,需要爱。因此,人们应该互相坦诚、真挚,彼此友爱,相互关切,给他人以温情。而且,温情不单能衡量一个人的品格,而且是整个社会秩序的一杆标尺。温情,也是人道主义的旗帜,是衡量和测定一个人良知的尺度。朋友,多给他人一点爱吧!

 

  (周安平)

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:申科  申科词条  赏析  赏析词条  温情  温情词条  原文  原文词条  诗歌  诗歌词条