快好知 kuaihz

诗经《烈祖》原文、翻译和注释

  祭成汤,铺写酒肴之美,得福之多。

  嗟嗟烈祖,(一) 吓吓,功烈的先祖,

  有秩斯祜。(二) 福儿大大没法数。

  申锡无疆,(三) 福呀一再降下来,

  及尔斯所。直到你住的处所。

  既载清酤,(四) 已经摆好那清酒,

  赉我思成(五)。赐我的福气真不少。

  亦有和羹,(六) 有了调和的菜肴,

  既戒既平。(七) 既齐备来又美好。

  鬷假无言,(八) 到这儿没人乱说话,

  时靡有事。更是没人在争吵。

  绥我眉寿,(九) 赐给我们大寿考,

  黄耈无疆。大寿考呀福无疆。

  约軧错衡,(十) 红毂车,花车衡,

  八鸾鸧鸧。八只铃儿响丁当。

  以假以享,请神呀,敬神呀,

  我受命溥将。(十一) 我接受天命大而长。

  自天降康,(十二) 上天把福来下降,

  丰年穰穰。(十三) 丰年那么多米粮。

  来假来飨,(十四) 神光临,神来享,

  降福无疆。赐的福呀没法量。

  顾予烝尝,我们祭祀神光临,

  汤孙之将。(十五) 汤孙奉上那祭品。

  注 释

  (一)朱熹:“烈祖,汤也。”

  (二)郑玄:“祜,福也。”

  严粲:“苏氏曰:‘秩秩无穷之福。’”

  (三)毛亨:“申,重。”

  陈奂:“申训重。重下也。”

  朱熹:“尔,主祭之君,盖自歌者指之也。斯所,犹言此处也。”

  (四)何楷:“载谓载之于尊。”

  毛亨:“酤,酒。”

  (五)毛亨:“赉,赐也。”

  马瑞辰:“按赉从《传》训赐为是。思为语词。成,犹备也。赉我思成,犹云赐我福也。”

  (六)郑玄:“和羹者,五味调,腥熟得节。”

  陈奂:“和五味实于铏,谓之铡羹,则和羹为铏羹也。”

  (七)马瑞辰:“然以诗承和羹言,戒当训备。《方言》:‘戒,备也。’……济其不及,以泄其过,此诗所云平也。”

  (八)马瑞辰:“按《传》以鬷为总之假借,然以经文求之,当从《中庸》引作奏假,训为进至。与汤孙奏假同义。《小尔雅》《说文》并曰:‘奏,进也。’奏、鬷一声之转,故通用。”

  (九)陈奂:“绥,安也。眉寿黄耇皆寿征,言安我以无疆之福寿也。”

  (十)严粲:“其车以皮缠约其軧,又有文错之衡,其八鸾之声鸧鸧然和。以此格神,以此献神。”

  (十一)马瑞辰:“按《楚辞》王注:‘将,长也。’此诗将字,王尚书训长是也。盖言我受天之命溥且长,犹《公刘》篇:‘既溥既长,’以溥长对举也。”

  (十二)郑玄:“天于是下平安之福使年丰。”

  (十三)朱熹:“穰穰,多也。……而天降以丰年黍稷之多,使得以祭也。”

  (十四)陈奂:“来假来享,犹云以假以享也。”

  严粲:“以格神,而神来格。以享神,而神来飨。降以无穷之福也。”

  (十五)王先谦:“此汤孙亦指主祭之宋公。”

  注 音

  祜hu户 酤gu姑 赉lai籁 羹geng庚 鬷zong宗 假ge格 耈gou苟 軧di底 鸧qiang枪 穰rang壤

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《烈祖》原文、翻译和注释  烈祖  烈祖词条  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条