快好知 kuaihz

诗经《伐木》原文、翻译和注释

  劝告人们要交结朋友,款待亲戚。

  伐木丁丁。(一) 伐树木,丁丁丁。

  鸟鸣嘤嘤。(二) 鸟儿鸣,嘤嘤嘤。

  出自幽谷,(三) 它们飞出深谷,

  迁于乔木。(四) 迁上高高树林。

  嘤其鸣矣,嘤嘤的鸟鸣呀,

  求其友声。求它的朋友应声。

  相彼鸟矣,(五) 看那些鸟儿呀,

  犹求友声。还求朋友应声。

  矧伊人矣,(六) 何况是个人呀,

  不求友生。怎能不要友朋?

  神之听之,(七) 明白了求友的道理,

  终和且平。(八) 你就和乐而安宁。

  伐木许许。(九) 伐树木,呀嗬嗨。

  酾酒有。(十) 醇酒呀,真正美。

  既有肥羜,(十一) 有了肥的小羊,

  以速诸父。(十二) 请那同姓尊长。

  宁适不来,他们怎能不来,

  微我弗顾? (十三) 莫非不肯赏光?

  於粲洒扫,(十四) 啊,洒呀扫呀光光,

  陈馈八簋。(十五) 八大圆盘摆上。

  既有肥牡,(十六) 有了肥的公羊,

  以速诸舅。(十七) 请那异姓尊长。

  宁适不来,他们怎能不来,

  微我有咎。莫不是我莽撞。

  伐木于阪。伐树木,在坡上。

  酾酒有衍。(十八) 醇酒呀,有大量。

  笾豆有践,餐具摆得一行行,

  兄弟无远。(十九) 兄弟们全在场。

  民之失德,人呀不讲交情,

  干糇以愆。(二十) 争吵为着食品。

  有酒湑我。(二十一) 有酒呀,我们把那清酒饮。

  无酒酤我。(二十二) 没酒呀,鸡鸣酒儿也行。

  坎坎鼓我,(二十三) 冬冬的我们敲起鼓,

  蹲蹲舞我。(二十四) 翩翩的我们来跳舞。

  迨我暇矣,等到我有空闲呀,

  饮此湑矣。饮着那些清酒呀。

  注 释

  (一)方玉润:“丁丁,伐木相应声。”

  (二)郑玄:“嘤嘤,两鸟声也。”

  (三)朱熹:“幽,深。”

  (四)朱熹:“迁,升。乔,高。”

  (五)郑玄:“相,视也。”

  (六)毛亨:“矧,况也。”

  (七)于省吾:“圣、听古通。……《广雅·释诂》:‘圣,通也。’”

  《洪范》五行传注:“心明曰圣。……《伐木》与《小明》神之听之,并应读作神之圣之。《伐木》神之圣之,应训为神之明之。……神谓神化,明谓明澈。言视彼鸟矣,犹求友声,而况为人可不求友生乎?神明鸟求友声,人不可不求友生之理,则既和且平,意谓有砥厉切错之益。”

  (八)陈奂:“此诗曰:终和且平。《那》曰:‘既和且平。’是终与既同也。”

  (九)朱熹:“许许,众人共力之声。《淮南子》曰:‘举大木者呼邪许。’盖举重劝力之歌也。”

  (十)马瑞辰:“瑞辰按:《说文》:‘酾,下酒也。一曰:醇也。此诗有茑有衍,皆训为美貌。酾酒,正当从《说文》醇酒之训。醇与䣩通。《广雅》:‘䣩,美也。’”

  毛亨:“,美貌。”

  (十一)孔颖达:“《释畜》云:‘未成羊曰羜’。郭璞曰:‘今俗呼五月羔为羜。’”

  (十二)郑玄:“速,召也。”

  朱熹:“诸父,朋友之同姓而尊者也。”

  (十三)姚际恒:“宁适不来,微我弗顾。谓宁得不来乎,无乃不我肯顾也。微我有咎,谓无乃以我有咎也。自反之意,较前益深。”

  林义光:“我弗顾,弗顾我也。岂其适不来乎?得非弗顾我乎?此因所速之客不来而揣测之辞。”

  (十四)朱熹:“於,叹辞。粲,鲜明貌。”

  (十五)朱熹:“八簋,器之盛也。”

  吴闿生:“圆曰簋,方曰簠。”

  (十六)严粲:“《疏》曰:‘肥羜曰牡。’”

  (十七)朱熹:“诸舅,朋友之异姓而尊者也。”

  (十八)朱熹:“衍,多也。”

  (十九)朱熹:“无远,皆在也。”

  (二十)严粲:“糇,干食也。……民之失德者,不能厚朋友故旧之礼。或因干糇之食,不分于人,以获愆过。”

  (二十一)马瑞辰:“《说文》:‘湑,莤酒也。’莤,古缩字。……莤酒必浚之漉之,去其渣。犹《说文》训揟为取水沮。沮即今之渣字也。”

  (二十二)毛亨:“酤,一宿酒也。”

  戴震:“按此言若无酒,则我犹卒为一宿之酒,而不以无为辞。”

  胡承珙:“是有酒湑我,谓久酿之酒,已经泲莤,则清滑而美。此无酒酤我,谓始酿之酒,未经澄滤,所以应仓卒之求而已。小徐注《说文》云:‘一宿酒。谓造之一夜而熟,若今鸡鸣酒是也。’”

  (二十三)朱熹:“坎坎,击鼓声。”

  (二十四)毛亨:“蹲蹲,舞貌。”

  注 音

  嘤ying婴 矧shen审 酾shai筛 xu序 羜zhu柱 於wu乌 馈kui溃 簋gui鬼 糇hou侯 湑xu许 酤gu姑 蹲cun存

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《伐木》原文、翻译和注释  伐木  伐木词条  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
有感红楼研究

 宝玉两首禅诗何解?

 怎样解宝玉两首禅诗?  红学研究  我看得这本红楼中有一段注解,我也没大看懂,不过抄一遍给大家参考:  1. 证:佛教用语中作领悟解。此偈用意双关,既是谈禅,...(展开)