快好知 kuaihz

诗经《匪风》原文、翻译和注释

  风起尘扬,车马急驰,游子触景生情,深感有家归不得,悲伤起来。聊以自解,只希望有个西归的人,能托他带个平安信。

  匪风发兮! (一) 那风呀,呼呼响!

  匪车偈兮! 那车呀,飞一样!

  顾瞻周道,(二) 回头把那大路望,

  中心怛兮! (三) 心里真悲伤!

  匪风飘兮! 那风呀,打回旋!

  匪车嘌兮! (四) 那车呀,簸又颠!

  顾瞻周道,回头把那大路望,

  中心吊兮! 心里真哀伤!

  谁能亨魚? 哪个人儿会烹鱼?

  溉之釜鬵。(五) 大小锅儿洗干净。

  谁将西归? 哪个人儿西边去?

  怀之好音。(六) 托他带个平安信。

  注 释

  (一)王引之:“言彼风之动,发发然。彼车之驱,偈偈然。”

  (二)马瑞辰:“周之言㚋。《广雅》;‘㚋,大也。’周道又为通道,亦大道也。凡诗周道,皆谓大路。”

  (三)毛亨:“怛,伤也。”

  (四)朱熹:“嘌,漂摇不安之貌。”

  (五)毛亨:“溉,涤也。”

  马瑞辰:“按无足曰釜。《说文》:‘鬵,大釜也。’《韵会》引《说文》作土釜。……《说文》��字注:‘秦名土鬴曰��,读若过。’案��,即今俗所称锅也。”

  (六)余冠英:“怀,遗也,送给也。……如有人西归,我就请他向家里送个消息。”

  注 音

  偈jie洁 怛da达 嘌piao漂 亨peng烹 溉gai丐 釜fu斧 鬵xun寻

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《匪风》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条