快好知 kuaihz

大唐新语《屈突通降唐》原文及赏析

  原文

  屈突仲通,隋炀帝所任,留镇长安。义师既1济河,通将兵至潼关2以御义师,遂3为刘文静4所败。通至归东都5.不顾家属。文静遣通子寿往喻之,通曰:“昔与汝为父子,今为仇讐。”命左右射之。乃下马,东向6哭曰:“臣力屈兵散,不负陛下,天地鬼神,照臣此心。”洎7见高祖,高祖曰:“何见之晚也?”通泣曰:“不能尽人臣之节,于此奉见,为本朝之辱,以愧相王。”高祖曰:“忠臣也。”以为兵部尚书8.

  选自《大唐新语》

  注释

  1.既:已经。

  2.潼关:在陕西省东边,为人陕的咽喉要地。

  3.遂:终于,竟。

  4.刘文静:人名,唐开国时的重要官员。

  5.东都:即洛阳。隋代即称其为东都

  6.东向:屈突通在降唐以前,向隋炀帝拜告。

  7.洎(ji):到,至。

  8.兵部尚书:唐代管理军队的官名,相当于现在的国防部长。

  释义

  屈突通是隋炀帝用来守长安的大将。唐的义军过了黄河,屈突通率军队到潼关据守的时候被刘文静打败。通不顾在长安的家属,自己退守东都洛阳。刘文静让通的儿子去劝他投降,通对儿子说:“从前我们是父子,今天你这样做,我们就是仇人了。”他因此命令身旁的将士向他的儿子射箭。随后,通从马上下来,面朝东边跪下哭着说:“我兵败力穷,并没有对不起陛下的地方,天地鬼神都知道我此刻的心情。”说完以后,他流着眼泪投降了唐朝。唐高祖对他说:“你为什么这么晚才来见我?”通流着泪说:“我身为隋朝大臣,却不能效忠隋朝,来拜见您,有辱我朝,辅佐您也很有愧。”高祖感慨地说“真是忠臣呀!”就任命他为兵部尚书。

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:大唐  大唐词条  新语  新语词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  
感想

 居里夫人传读后感

居里夫人传读后感(集锦15篇)认真读完一本名著后,想必你一定有很多值得分享的心得,是时候抽出时间写写读后感了。可是读后感怎么写才合适呢?下面是小编收集整理的居里...(展开)

感想

 狼图腾读后感

狼图腾读后感15篇认真读完一本名著后,大家一定都收获不少,写一份读后感,记录收获与付出吧。那么读后感到底应该怎么写呢?下面是小编收集整理的狼图腾读后感,供大家参...(展开)