尚书·周书·多士原文
惟三月,周公初于新邑洛,用告商王士。
王若曰:“尔殷遗多士,弗吊旻天,大降丧于殷,我有周佑命,将天明威,致王罚,敕殷命终于帝。肆尔多士!非我小国敢弋殷命。惟天不畀允罔固乱,弼我,我其敢求位?惟帝不畀,惟我下民秉为,惟天明畏。
我闻曰:上帝引逸,有夏不适逸;则惟帝降格,向于时夏。弗克庸帝,大淫泆有辞。惟时天罔念闻,厥惟废元命,降致罚;乃命尔先祖成汤革夏,俊民甸四方。
自成汤至于帝乙,罔不明德恤祀。亦惟天丕建,保乂有殷,殷王亦罔敢失帝,罔不配天其泽。
在今后嗣王,诞罔显于天,矧曰其有听念于先王勤家?诞淫厥泆,罔顾于天显民祗,惟时上帝不保,降若兹大丧。惟天不畀不明厥德,凡四方小大邦丧,罔非有辞于罚。”
王若曰:“尔殷多士,今惟我周王丕灵承帝事,有命曰:‘割殷’告敕于帝。惟我事不贰适,惟尔王家我适。予其曰惟尔洪无度,我不尔动,自乃邑。予亦念天,即于殷大戾,肆不正。”
王曰:“猷!告尔多士,予惟时其迁居西尔,非我一人奉德不康宁,时惟天命。无违,朕不敢有后,无我怨。
惟尔知,惟殷先人有册有典,殷革夏命。今尔又曰:‘夏迪简在王庭,有服在百僚。’予一人惟听用德,肆予敢求于天邑商,予惟率肆矜尔。非予罪,时惟天命。”
王曰:“多士,昔朕来自奄,予大降尔四国民命。我乃明致天罚,移尔遐逖,比事臣我宗多逊。”
王曰:“告尔殷多士,今予惟不尔杀,予惟时命有申。今朕作大邑于兹洛,予惟四方罔攸宾,亦惟尔多士攸服奔走臣我多逊。尔乃尚有尔土,尔用尚宁干止,尔克敬,天惟畀矜尔;尔不克敬,尔不啻不有尔土,予亦致天之罚于尔躬!今尔惟时宅尔邑,继尔居;尔厥有干有年于兹洛。尔小子乃兴,从尔迁。”
王曰:“又曰时予,乃或言尔攸居。”
尚书·周书·多士译文
周成王七年三月,周公初往新都洛邑,用成王的命令告诫殷商的旧臣。
王这样说:“你们这些殷商的旧臣!纣王不敬重上天,他把灾祸降给殷国。我们周国佑助天命,奉行上天的明威,执行王者的诛罚,宣告殷的国命被上天终绝了。现在,你们众位官员啊!不是我们小小的周国敢于取代殷命,是上天不把大命给予那信诬怙恶的人,而辅助我们,我们岂敢擅求王位呢?正因为上天不把大命给予信诬怙恶的人,我们下民的所作所为,应当敬畏天命。
我听说:‘上天制止游乐。’夏桀不节制游乐,上天就降下教令,劝导复桀。他不能听取上天的教导,大肆游乐,并且怠慢。因此,上天也不念不问,而考虑废止夏的大命,降下大罚;上天于是命令你们的先祖成汤代替夏桀,命令杰出的人才治理四方。
从成汤到帝乙,没有人不力行德政,慎行祭祀。也因为上天树立了安治殷国的贤人,殷的先王也没有人敢于违背天意,也没有人不配合上天的恩泽。
当今后继的纣王,很不明白上天的意旨,何况说他又能听从、考虑先王勤劳家国的训导呢?他大肆淫游泆乐,不顾天意和民困,因此,上天不保佑了,降下这样的大丧乱。上天不把大命给予不勉行德政的人,凡是四方小国大国的灭亡,无人不是怠慢上天而被惩罚。”
王这样说:“你们殷国的众臣,现在只有我们周王善于奉行上天的使命,上天有命令说:‘夺取殷国,并报告上天。’我们讨伐殷商,不把别人作为敌人,只把你们的王家作为敌人。我怎么会料想到你们众官员太不守法,我并没有动你们,动乱是从你们的封邑开始的。我也考虑到天意仅仅在于夺取殷国,于是在殷乱大定之后,便不治你们的罪了。”
王说:“啊!告诉你们众官员,我因此将把你们迁居西方,并不是我执行教导不安静,这是天命。不可违背天命,我不敢迟缓执行天命,你们不要怨恨我。
你们知道,殷人的祖先有书册有典籍,记载着殷国革了夏国的命。现在你们又说:‘当年夏的官员被选在殷的王庭,在百官之中都有职事。’我只接受、使用有德的人。现在我从大邑商招来你们,我是宽大你们和爱惜你们。这不是我的差错,这是天命。”
王说:“殷的众臣,从前我从奄地来,对你们管、蔡、商、奄四国臣民广泛地下达过命令。我然后明行上天的惩罚,把你们从远方迁徙到这里,近来你们服务和臣属我们周族很恭顺。”
王说:“告诉你们殷商的众臣,现在我不杀害你们,我想重申这个命令。现在我在这洛地建成了一座大城市,我是由于四方诸侯没有地方朝贡,也是由于你们服务奔走臣属我们很恭顺的缘故。你们还可以保有你们的土地,你们还会安宁下来。你们能够敬慎,上天将会对你们赐给怜爱;你们假如不能敬慎,你们不但不能保有你们的土地,我也将会把老天的惩罚加到你们身上。现在你们应当好好地住在你们的城里,继续做你们的事业。你们在洛邑会有安乐会有丰年的。从你们迁来洛邑开始,你们的子孙也将兴旺发达。”
王说:“顺从我!顺从我!才能够谈到你们长久安居下来。”
尚书·周书·多士拼音版
《 尚shàng书shū · 周zhōu书shū · 多duō士shì 》
惟wéi三sān月yuè , 周zhōu公gōng初chū于yú新xīn邑yì洛luò , 用yòng告gào商shāng王wáng士shì 。
王wáng若ruò曰yuē :“ 尔ěr殷yīn遗yí多duō士shì , 弗fú吊diào旻mín天tiān , 大dà降jiàng丧sàng于yú殷yīn , 我wǒ有yǒu周zhōu佑yòu命mìng , 将jiāng天tiān明míng威wēi , 致zhì王wáng罚fá , 敕chì殷yīn命mìng终zhōng于yú帝dì 。 肆sì尔ěr多duō士shì ! 非fēi我wǒ小xiǎo国guó敢gǎn弋yì殷yīn命mìng 。 惟wéi天tiān不bù畀bì允yǔn罔wǎng固gù乱luàn , 弼bì我wǒ , 我wǒ其qí敢gǎn求qiú位wèi ? 惟wéi帝dì不bù畀bì , 惟wéi我wǒ下xià民mín秉bǐng为wéi , 惟wéi天tiān明míng畏wèi 。
我wǒ闻wén曰yuē : 上shàng帝dì引yǐn逸yì , 有yǒu夏xià不bù适shì逸yì ; 则zé惟wéi帝dì降jiàng格gé , 向xiàng于yú时shí夏xià。 弗fú克kè庸yōng帝dì , 大dà淫yín泆yì有yǒu辞cí 。 惟wéi时shí天tiān罔wǎng念niàn闻wén , 厥jué惟wéi废fèi元yuán命mìng , 降jiàng致zhì罚fá ; 乃nǎi命mìng尔ěr先xiān祖zǔ成chéng汤tāng革gé夏xià , 俊jùn民mín甸diàn四sì方fāng 。
自zì成chéng汤tāng至zhì于yú帝dì乙yǐ , 罔wǎng不bù明míng德dé恤xù祀sì 。 亦yì惟wéi天tiān丕pī建jiàn , 保bǎo乂yì有yǒu殷yīn , 殷yīn王wáng亦yì罔wǎng敢gǎn失shī帝dì , 罔wǎng不bù配pèi天tiān其qí泽zé 。
在zài今jīn后hòu嗣sì王wáng , 诞dàn罔wǎng显xiǎn于yú天tiān , 矧shěn曰yuē其qí有yǒu听tīng念niàn于yú先xiān王wáng勤qín家jiā ? 诞dàn淫yín厥jué泆yì , 罔wǎng顾gù于yú天tiān显xiǎn民mín祗zhī , 惟wéi时shí上shàng帝dì不bù保bǎo , 降jiàng若ruò兹zī大dà丧sàng 。 惟wéi天tiān不bù畀bì不bù明míng厥jué德dé , 凡fán四sì方fāng小xiǎo大dà邦bāng丧sàng , 罔wǎng非fēi有yǒu辞cí于yú罚fá 。”
王wáng若ruò曰yuē :“ 尔ěr殷yīn多duō士shì , 今jīn惟wéi我wǒ周zhōu王wáng丕pī灵líng承chéng帝dì事shì , 有yǒu命mìng曰yuē :‘ 割gē殷yīn ’ 告gào敕chì于yú帝dì 。 惟wéi我wǒ事shì不bù贰èr适shì , 惟wéi尔ěr王wáng家jiā我wǒ适shì 。 予yǔ其qí曰yuē惟wéi尔ěr洪hóng无wú度dù , 我wǒ不bù尔ěr动dòng , 自zì乃nǎi邑yì 。 予yú亦yì念niàn天tiān , 即jí于yú殷yīn大dà戾lì , 肆sì不bù正zhèng 。”
王wáng曰yuē :“ 猷yóu ! 告gào尔ěr多duō士shì , 予yǔ惟wéi时shí其qí迁qiān居jū西xī尔ěr , 非fēi我wǒ一yī人rén奉fèng德dé不bù康kāng宁níng , 时shí惟wéi天tiān命mìng 。 无wú违wéi , 朕zhèn不bù敢gǎn有yǒu后hòu , 无wú我wǒ怨yuàn 。
惟wéi尔ěr知zhī , 惟wéi殷yīn先xiān人rén有yǒu册cè有yǒu典diǎn , 殷yīn革gé夏xià命mìng 。 今jīn尔ěr又yòu曰yuē :‘ 夏xià迪dí简jiǎn在zài王wáng庭tíng , 有yǒu服fú在zài百bǎi僚liáo 。’ 予yǔ一yī人rén惟wéi听tīng用yòng德dé , 肆sì予yǔ敢gǎn求qiú于yú天tiān邑yì商shāng , 予yǔ惟wéi率lǜ肆sì矜jīn尔ěr 。 非fēi予yǔ罪zuì , 时shí惟wéi天tiān命mìng 。”
王wáng曰yuē :“ 多duō士shì , 昔xī朕zhèn来lái自zì奄yǎn , 予yǔ大dà降jiàng尔ěr四sì国guó民mín命mìng 。 我wǒ乃nǎi明míng致zhì天tiān罚fá , 移yí尔ěr遐xiá逖tì , 比bǐ事shì臣chén我wǒ宗zōng多duō逊xùn 。”
王wáng曰yuē :“ 告gào尔ěr殷yīn多duō士shì , 今jīn予yǔ惟wéi不bù尔ěr杀shā , 予yǔ惟wéi时shí命mìng有yǒu申shēn 。 今jīn朕zhèn作zuò大dà邑yì于yú兹zī洛luò , 予yǔ惟wéi四sì方fāng罔wǎng攸yōu宾bīn , 亦yì惟wéi尔ěr多duō士shì攸yōu服fú奔bēn走zǒu臣chén我wǒ多duō逊xùn 。 尔ěr乃nǎi尚shàng有yǒu尔ěr土tǔ , 尔ěr用yòng尚shàng宁níng干gān止zhǐ , 尔ěr克kè敬jìng , 天tiān惟wéi畀bì矜jīn尔ěr ; 尔ěr不bù克kè敬jìng , 尔ěr不bù啻chì不bù有yǒu尔ěr土tǔ , 予yú亦yì致zhì天tiān之zhī罚fá于yú尔ěr躬gōng ! 今jīn尔ěr惟wéi时shí宅zhái尔ěr邑yì , 继jì尔ěr居jū ; 尔ěr厥jué有yǒu干gān有yǒu年nián于yú兹zī洛luò 。 尔ěr小xiǎo子zi乃nǎi兴xīng , 从cóng尔ěr迁qiān 。”
王wáng曰yuē :“ 又yòu曰yuē时shí予yǔ , 乃nǎi或huò言yán尔ěr攸yōu居jū 。”