快好知 kuaihz

《大学第二章》原文翻译及赏析

  《大学》是一篇论述儒家修身齐家治国平天下思想的文言文。以下是大学第二章原文带拼音版、大学第二章注音版及翻译,欢迎阅读。

  大学第二章原文注音版

   《 康kāng诰gào 》 曰yuē :“ 克kè明míng德dé 。”《 大dà甲jiǎ 》 曰yuē :“ 顾gù諟shì天tiān之zhī明míng命mìng 。”《 帝dì典diǎn 》 曰yuē :“ 克kè明míng峻jùn德dé 。” 皆jiē自zì明míng也yě 。

  大学第二章原文拼音版

  《 kāng gào 》 yuē :“ kè míng dé 。”《 dà jiǎ 》 yuē :“ gù shì tiān zhī míng mìng 。”《 dì diǎn 》 yuē :“ kè míng jùn dé 。” jiē zì míng yě 。

  《康诰》曰:“克明德。”《大甲》曰:“顾諟天之明命。”《帝典》曰:“克明峻德。”皆自明也。

  大学第二章原文翻译

  《康诰》说:“能够弘扬光明的品德。”《太甲》说:“念念不忘这上天赋予的光明禀性。”《尧典》说:“能够弘扬崇高的品德。”这些都是说要自己弘扬光明正大的品德。

  大学第二章原文注释

  (1)康诰:《尚书·周书》中的一篇。《尚书》是上古历史文献和追述古代事迹的一些文章的汇编,是”五经”之一,称为“书经”。全书分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》四部分。

  (2)克:能够。

  (3)大甲:即《太甲》,《尚书·商书》中的一篇。

  (4)顾:思念。是:此。明命:光明的禀性。

  (5)帝典:即《尧典》,《尚书·虞书》中的一篇。

  (6)克明峻德:《尧典》原句为“克明俊德”。俊:与“峻”相通,意为大、崇高等。

  (7)皆:都,指前面所引的几句话。

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《大学第二章》原文翻译及赏析  赏析  赏析词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  第二章  第二章词条  大学  大学词条  
感想

 读“白帝城托孤”有感-初一

读红岩有感推荐度:读《简爱》有感推荐度:读童年有感推荐度:读《正面管教》有感推荐度:亲子共读《童年》有感推荐度:相关推荐读“白帝城托孤”有感-初一当赏读完一本名...(展开)

感想

 圆明园的毁灭读后感

圆明园的毁灭读后感【热门】当阅读完一本名著后,相信你一定有很多值得分享的收获,这时就有必须要写一篇读后感了!那么我们如何去写读后感呢?下面是小编为大家整理的圆明...(展开)

感想

 查理九世读后感

查理九世读后感范文(通用30篇)当细细地品读完一本名著后,相信你一定有很多值得分享的收获,是时候写一篇读后感好好记录一下了。为了让您不再为写读后感头疼,以下是小...(展开)