随着全球贸易的发展,越来越多的公司走向了国际化的轨道,把贸易做到了世界的各个国家与地区,同时在企业做站的时候,可以发现很多企业网站都是中英文多种语言版本,有的还有更多的语言,那么如何做中英文网站才容易被人接受呢?
有的网站不利于客户的浏览,设计元素较少,更新内容不及时,网站上的信息还是以前的,大多数栏目点进去后还是只有一种语言,这点不利于其它地区的访问者浏览,甚至内容中还包含拼写错误,倘若是使用标准的格式建设,那么在定义代码名字的时候,用英文的名字,防止搜索引擎在抓取网站的不知道那块是什么内容,要知道这些常见的标识搜索引擎还是能够识别的。根据网站阅读者的特色,除非有需要,网站名称尽量用中文名称,不要使用英文或者中英文混合的名称。后者亲切好记。另外网站名称的字数应该控制,字数少还有个益处,能够适用于排版。
做中英文双语的网站要思考文字的比例搭配,通常要有图案及文字的组合形式,另外还要兼顾文字展开后是不是美观,这一点对背景的制作相当有必要。一些公司常常把中英文版置放到一个网站上,可怕的是有些网页文字干脆来一段中文再来一段英文翻译,这种客户定位模糊的做法是不容易被人接受的。对于以内销为主的企业来说这样做无可非议,由于英文版是一种辅助性质。但对于那些想开市场的公司来说有必要将英文与中文分开。
网站的特色就是新和快,题材尽量是人们所青睐的内容,题材不要太滥或者目标太高,倘若题材已经确定以后,就可以围绕题材给网站起一个名字。名称也是网站的一部分,并且是关键的一个要素。和现实生活中一样,做网页的名称是不是易记,对网站的形象和宣传推广也有影响。尽量用中文或英文名称,不要使用英文或者中英文混合的名称。网站倘若是要做中英文两个版本或者更多版本的话,尽量不要在同一个页面中显示,而是要分别创建页面才不会容易混淆,这也是为了提升客户体验,使做的中英文网站容易被人接受。