许多矛盾无非源于以为别人的想法会和自己一样,事实上,很多你觉得重要的事情,在别人看来无足轻重。
我的好朋友S对英语特别感兴趣。每次班里出去玩儿,到了景点,他喜欢盯着每一处介绍牌的英文翻译看,然后在那乐呵。我说你傻乐呵个啥,他说,你看,这一句话里有三处翻译错了,还是5A级风景区呢,太搞笑了。我说,老兄,小题大做了吧,人家游客来景区不是看英语翻译的,再说了,不是每个人都像你那么有文化。
不久,我跟S在一家烧烤店吃烧烤,邻桌一对大叔在侃三国。大叔甲问:“张飞是不是字孟德?”大叔乙笑不可遏:“真没文化,张飞字翼德,‘关云长张翼德’你没听说过啊?”大叔甲又问:“那孟德是谁?”乙拍着脑瓜想了半天:“孟德?孟德?对,孟德是孟获的哥哥,还有个弟弟叫孟优。《三国演义》我可熟了我跟你说,没我不知道的人名儿。”我有点坐不住了,拿串把杵了杵S,说咱挪到门口去吃吧,我憋不住老想笑。S说,淡定,这有啥呢,不是每个人都像你那么有文化。
前些天编辑朋友把新书封面发给我过目,书是我写的,书名是他取的,封面文字也是他敲定的。按他的说法,作者只负责生孩子,生完之后养孩子的事都得编辑干。其实,我倒是想养自己的孩子,我取了书名,写了封面文字,他觉得没有力度,又自己重新整。不知道是因为懒,还是因为最近看佛经,不想有太重的“我执”,当他坚持他取的名字比我取的好时,我就同意用他的了。
看到封面还是让我小吃了一惊,我说:封面挺好,不过有个问题。他问:什么问题?我说:书名三个字,为什么第一个用繁体,后两个用简体?他说:这是审美需要,都用繁体不好看,第一个字换成简体也不好看,这样看着顺眼。我说:不大合适吧,搞不好人家会笑话我们繁体字认不全。他琢磨了一会儿,显得很为难的样子,说觉得还是简繁混排的好。我很踌躇,要是别的书就算了,这本书里还不止一次提到书法。
我踌躇了好一会儿,说你定夺吧。——因为我突然想到了S兄。
也许,照他的意见也没什么不妥。虽然简繁混排在我这里是一个不可原谅的硬伤,不过,不是每个人都如我这般想法。
许多矛盾无非源于以为别人的想法会和自己一样,事实上,很多你觉得重要的事情,在别人看来无足轻重。
文/王路 原题《不是每个人都像你那么有文化》
心理延伸:
心理FM:陌生人写给你的一封信
会员测试:测测你的气场有多强
智力解谜游戏:点死你 Clickplay2