渥太华,沙游寻道(一)
2015年8月4日下午2点,搭乘南方航空的班机,从广州飞来温哥华,转“西捷航空”(West Jet)来到渥太华。
这是当地时间8月5日的凌晨,到达渥太华大学(Ottawa University)的住处,差不多是凌晨2点,辗转一整天,飞过12小时的时差,来到太平洋的彼岸。
这是国际沙盘游戏治疗学会(ISST)的第23届大会,ISST与美国沙盘游戏治疗学会(STA)联合举办,加拿大沙盘游戏治疗学会(CAST)承办。大会主题:Finding the Stillpoint……at the Crossroad;“在十字路口,寻找定力点”。
在大会开幕式上,加拿大沙盘游戏治疗学会主席Sylvia Simonyi-Elmer首先致辞,以渥太华的文化与历史为背景,欢迎来自世界各地的沙盘游戏治疗师。STA主席Janet Tatum,和ISST主席Alexander Esterhuyzen也分别致辞,期望此届大会的报告与交流,在当今世界的“十字路口”,寻找“定力点”。
随后有招待会,大家来自不同国度,许多都是好久不见,更有新人加入,相互认识致意,为接下来五天的大会热身准备。
期间,我与来自日本的四位沙盘游戏治疗师聊天,他们是:Yasunobu Okada,Yasuhiro Suzuki,Tomoko Ajima,Takuji Natori。沙盘游戏治疗在日本被称之为“箱庭疗法”,基于日本文化的专业命名,河合隼雄、樋口和彦和山中康裕都是最初的奠基者。目前在日本具有国际沙盘游戏治疗师资格的共有8位(但日本本土的箱庭疗法治疗学会有2000人之众)。
我向这几位日本同行提出一个问题:若是在河合隼雄先生没有出版其《箱庭疗法》著作之前,让他们来翻译卡尔夫的沙盘游戏著作,他们自己,会使用汉字的“沙盘游戏”呢?还是“箱庭疗法”。
尽管并没有获得直接的回答,但已是就此问题进行了讨论。我也曾问过最早翻译卡尔夫著作的山中康裕先生。在河合隼雄之《箱庭疗法》著作出版的前2年,山中康裕已经完成了卡尔夫著作的翻译准备出版。河合隼雄让他等了两年,等到《箱庭疗法》出版后再出版卡尔夫的译著。
当然,我也借此机会来介绍“沙盘游戏”之深厚的中国文化内涵:“沙”之会意意义非凡,“盘”之意象古朴深远,“游”之寓意触及心灵,“戏”之内含涵盖疗愈与转化。于是,在我看来,中文的“沙盘游戏”自有其得天独厚的意象与意义。日本同事偏爱箱庭自有其缘起背景,我之坚持沙盘游戏本由文化使然。
聊天的话题也涉及如何理解此届大会的主题:Finding the Stillpoint……at the Crossroad;“在十字路口,寻找定力点”。台湾沙游学会的主席梁信惠也加入讨论,大家用英文、用日语、用汉字,边述说,边笔谈。
实际上,对此大会主题做出中国文化的理解与阐释,正是我大会报告的准备。对此我已是胸有成竹,如同沙盘游戏之中文寓意,所谓“Stillpoint”,也需要中国文化为其注入灵动与智慧。
(本文转自申荷永教授新浪博客“洗心岛”,转载请注明出处)
——————————————————————————————————————————
东方心理分析研究院
东方心理分析研究院创办人:申荷永
研究院简介:http://www.psyheart.org/16/12.html
研究院QQ群:79448734
电话:400-878-3393
官网:http://www.psyheart.org/
专业学习论坛:http://www.psyheartbbs.org/forum.php
申荷永新浪微博:“荷永”
申荷永新浪博客:“洗心岛”
扫描以下二维码即可关注“心理分析与中国文化”,每日更新