《当代语言哲学导论》是一本由William G. Lycan著作,中国人民大学出版社出版的平装图书,本书定价:38.00元,页数:264,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
●【已存柜】 p36“因为(14)的开短语只是“一只兔子”或应为“开头的短语”(opening phrase) p71“(Devitt(1981a:5.1节)谈到了“指称能力””或应去掉第一个括号
●很不友好。
●入门级,简明清晰,翻译还说得过去喇
●内容比较简略,但安排的很有调理,是不错的领域导引。作者行文幽默,可读性很强
●没人看么?极佳的入门读物。
●语言哲学真挺无聊的
●這本書充分表現了分析哲學家有多麼難相處擅長找毛病。書中的每一章,介紹理論的篇幅約佔 1/3 ,反對理論的篇幅卻往往佔了 2/3 以上!一個理論,經常可以整理出七、八種不同的反對,而 Lycan 又常常會附註表示裡面隱藏了更複雜的問題,要你自已去找文章讀!難怪有些哲學家最後甚麼都不相信,乾脆當懷疑論者。總之這本適合毫無基礎的初學者,用於提供當代語言哲學的總覽。如果已經有看過其他導論書,我建議省下讀這本的時間。^ ^
●。。。。。
●内容细碎,感觉讲得不像是哲学,更像是语言学。
●没有维特根斯坦,没有奎因……乍看是一本不上眼的语言哲学教科书,因为种种原因还不好读懂。不过,很不错。
Carston在索引中给出的页码是“195,204”,实际中书中出现的页码是200和210.
Carston在索引中给出的页码是“195,204”,实际中书中出现的页码是200和210.
Carston在索引中给出的页码是“195,204”,实际中书中出现的页码是200和210.
首都师范大学冯艳将Grannie is not in the holding cell 翻译为‘格兰尼不在仓库里’。其实,holding cell 是‘拘留所、看守所’。
首都师范大学冯艳将Grannie is not in the holding cell 翻译为‘格兰尼不在仓库里’。其实,holding cell 是‘拘留所、看守所’。
冯艳在第18页上用“‘鲸是哺乳动物’The whale is a mammal中的‘the’的一般用法”,而在第34页上用了“概称用法”来翻译同一个术语“generic”。
冯艳在第18页上用“‘鲸是哺乳动物’The whale is a mammal中的‘the’的一般用法”,而在第34页上用了“概称用法”来翻译同一个术语“generic”。
《当代语言哲学导论》29页上有“‘The Swan"是一种被Saint-Saëns称为音乐乐器的名称,。。。”这样的句子。
《当代语言哲学导论》29页上有“‘The Swan"是一种被Saint-Saëns称为音乐乐器的名称,。。。”这样的句子。
《当代语言哲学导论》29页上有“‘The Swan"是一种被Saint-Saëns称为音乐乐器的名称,。。。”这样的句子。