《論語譯註》是一本由中华书局著作,22.00元出版的316图书,本书定价:平装,页数:1980,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《論語譯註》精选点评:
●论语选读课,美好的回忆!
●读完感觉很复杂,译注很好。
●还算用心读过的一本古书。孔子还是很可爱的。
●不错。适合随身阅读。
●论语依然字字生津
●怪不得是入门,翻译多于注释。
●近之则不逊,远之则怨
●杨先生是杨树达的侄子,大凡以注解为本的人都是比较谨严,他的书大都这样!此书的特点是简要,说到重点就好!对初读论语的读者无疑非常有益!
●读完论语,我看到的不是一个板着面孔教训人的老夫子形象,而是一个内心坚定而痛苦的知识分子。这一点日后有机会再详说。这里想说的是,杨伯峻先生的译注绝对名不虚传,他对每一个字都有深入的研究,梳理了历代各种注疏,对每一种解释的取舍都有明确的依据。
●孔子這個可愛的老頭,仗着年紀大學問多,“從心所欲‘,唬得學生一愣一愣的。楊伯峻的譯注本嚴謹有度,但是簡便易讀,經典之選,入門最佳。
《論語譯註》读后感(一):关于女子与小人难养也
问题真正出在于,论语不是孔子的专门著作,只是本谈话回忆录。试想我们每天谁还不说上上万句话,你能保证每句话都过两千年还完美无缺吗? 炒股的时候还不骂上两句,这些个官商勾结,---好家伙,还好你不是孔子,是的话,一下子惹找两了。
《論語譯註》读后感(二):只能是普及版吧
感觉杨伯峻的这本论语太过简略,论语历来有异议疑义之处不加说明,径直采取一说,感觉取舍之间好没有道理。远不如刘宝楠,当作普及版本随便看看还差不多,学术价值个人感觉非常有限。
还有钱穆的那本,也是如此。甚至在简单明了上还不如杨。
《論語譯註》读后感(三):此书可供粗通文意
杨先生此书的解释很多地方带有几十年前所处特定社会的时代背景痕迹,所以有着一定的局限性,其中不少说法和理解存在问题,当然这些也许并不是杨先生的本意,那个年代,就是那么个风气。然其流传影响之广,说明了它还是有着一定价值的。不过论语不是部识字之书,而是本道理之书。对于初学者而言,要想了解论语所讲之道理,相比之下,钱穆先生的论语新解会更好些。其对于义理的阐发大都很到位。若欲更进一步深入研究,所需书目,此处就不赘了。
《論語譯註》读后感(四):论语真国人必读
看了两天半才看完。对我的程度来说注释比较简,不能只看注释全抛开译文。
感觉论语的影响真深,即使没有看过论语的人,对其中的好些话都耳熟能详(这个词被我d的宣传彻底糟蹋了!!),即使疯狂的批孔都不能消除其影响。
看过后,孔子的形象更丰富了。
是一个愤青,“管仲之气小哉”,“吾不欲观之矣”,“是可忍孰不可忍”。
理想主义者,“朝闻道夕死可矣”。
生活简朴,“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”
好学,“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”
《論語譯註》读后感(五):入门最佳
杨本可以算是现在能见到的最好的论语入门注本了,好处就在于他的平实。杨伯峻是杨树达的侄子,黄季刚的弟子,小学素养极高,所以在注解论语时比较能依先秦时代汉语的习惯来解字解词,而不蔓生枝节。也不多作引申,这可以拿刘文典庄子补正的宗旨来解释,有人说这书太简略,我觉得简略就是他的好处,因为这书的目的就是我注论语,而不是论语注我,而且这是一个古典名著的普及性版本。要看繁复的程树德有论语集释。
要说读论语,光读任何一个注本都是不够的,比较系统的阅读可以读完此书后再读论语正义,四书章句集注,论语骈枝,论语集释,论语疏证。