《东大教授世界文学讲义1》是一本由[日]沼野充义著作,浙江文艺出版社出版的精装图书,本书定价:88.00元,页数:361,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《东大教授世界文学讲义1》读后感(一):喜欢《人间失格》的人错了时代
日本人很喜欢长篇对话,即所谓的“对谈”。 太宰治的《人间失格》在中国很火,不过,对谈者平野启一郎则不以为然:
对于《源氏物语》,沼野说道:《源氏物语》中的京都,对于现代的日本人来说,其实也和外国一样遥远,甚至还有人会认为不如把《源氏物语》当作是一种外国文学作品来理解比较好。之前,我在和《源氏物语》的英语版译者——罗亚尔·泰勒先生做访谈的时候,他就认为《源氏物语》的世界,在现代日本人看来就是一个如同‘外国’一样遥远的地方,并不会因为你是日本人就变得特别容易理解,如果把《源氏物语》作为外国文学作品来读的话,无论你是日本人还是外国人,在理解方面实际上是不会有太大差别的
近些年,随着科技信息技术的迅猛发展,互联网碎片化快速化的时代,人们娱乐消遣的方式多种多样且成本很低,在,普遍把时间用在玩电脑、看手机上,能够静下心思来阅读文学作品的人可能越来越少,因此不少人对于文学有一种悲观的情绪,认为文学会衰落,小说甚至会灭亡。
作家王蒙在某文学论坛上表示:“文学是不会消亡的”,《东大教授世界文学讲义1》中也探讨了“我们的文学(指的日本文学)正濒临消亡吗”这个话题。“东大教授世界文学讲义”系列是东京大学文学教授、日本著名文学评论家沼野充义则通过与23位来自不同国家的当代知名作家、学者的交谈构成,他们共同探索文学的历史、现状和未来。《东大教授世界文学讲义1》作为系列的第一册,收入了美国当代作家利比·英雄、美国哈佛大学学者罗伯特·坎贝尔、日本芥川奖得主平野启一郎、日本文学研究专家饭野有幸、日本俄罗斯文学研究第一人龟山郁夫的对谈内容,主要围绕日本传统文学、互联网对文学的影响、日本文学与世界文学的关系、现代文学的变异以及日本文学本质特点等展开。各位文学界大拿们深刻思考,畅所欲言,刷新了普通人对于文学的理解和概念,当阅读完这些讲义,对于文学会不会衰落等这些问题,心中肯定会有更好的答案。
虽然主要讲的是关于日本文学,但是作为一衣带水的岛国,讲历史谈文学肯定绕不开中国的影响,而日本文学的有些状况,也和中国也有很多相似之处。书中提到,“在过去两千多年历史上,中国一直处在文化上的优势地位,只是到了近代以来的一百三十年间,日本文化才有了堪比中国的辉煌。”而这段时期中、美、日关系戏剧化的变化也不可能不再文学作品中反应出来。而利比·英雄则应算是多种文化熏陶下颇具代表性的“世界文学家”。他的父亲为外交官,从小在中国台湾、中国香港、美国和日本等地不断移居并接受不同的教育。他指出:“日语中一直存在着能够塑出某种自卑情结的素材。而中国却没有这种情结。”因此他觉得他的小说只能通过日语来创作,但是正如他的新的名号“用日语描写中国的作家”一样,他创作了很多不同文化背景下的作品,对文学和历史有着自己独到的深刻的认知。沼野充义也提到日本文学对于世界文学复杂的态度,既明显区分日本文学和其他文学,又一度迷恋于世界文学,但任何文学收录到教科书都会索然无味,这点可能也是中日文化相似的地方。
沼野充义认为我们现在正在经历人类史上的大变革,这次大变革的重要性丝毫不亚于沃尔特·翁所指出的从“口语文化”到“书面文化”的革命性过渡。这种状况可能就像电影刚被发明时有人曾觉得传统戏剧业会被摧毁殆尽一样,如今新发行的各类书籍还是源源不绝,电子书的普及也没有影响书店里的堆积如山,尽管也许出版业都觉得过得很艰难,但是没必要刻意煽动危机感的言论,还是有很多作家一如既往的坚持着写作,文字的力量不是能被随便替代的,好的作品终将会带来更多读者,也一定会影响整个世界。
书中的小话题多达七十多个,比如“何为诗歌”、“夏目漱石果真是日本作家嘛”、“村上春树与美国文学”、“妥斯托涅夫斯基与上帝”等,每个话题都有着不同的意义和内涵,读完都会有自己丰富的收获,文学可以给人一种心灵的力量,书中关于文学的一切思考和探究都值得读者去感悟。
《东大教授世界文学讲义1》读后感(三):一起在世界文学的梦想中宴饮欢谈、悠游徜徉吧
有一段时间我非常喜欢读日本文学,日本文学中总洋溢着一种理应一步一步前行的笃定,是一种清爽又踏实的生活夹缝中的浪漫,遣词造句干净利落,随时随地可以开始阅读,当然也随时随地可以结束,如四季交错般自然,呼吸之间带来欢愉。
带着对日本文学的浓厚兴趣,在前段时间读完了《东大教授世界文学讲义1》。
这套东大教授世界文学讲义共有五册,是东京大学文学教授、日本著名文学评论家沼泽充义的世界文学课讲义,也是其与23名当代知名作家、学者的文学对谈集。第一册内主要收录了美国当代作家利比·英雄、美国哈佛大学学者罗伯特·坎贝尔、日本芥川奖得主平野启一郎、日本文学研究专家饭野有幸、日本俄罗斯文学研究第一人龟山郁夫的对话内容。话题围绕日本传统文学、现代文学的变异以及日本文学本质特点展开,触及了夏目漱石创作的世界性、村上春树作品西化和回归日本、日本诗歌的本质意义、俄国文学在日本的影响等,此外还对日本文学如何步入当代化等问题给予了解答。可以看出这些访谈的选题是紧跟着当时世界文学和日本文学所面临的紧迫问题的,具有很重要的现实意义。
“做文学访谈的人很多,多少年来一直坚持做下去的很少,能做到切要精当者,凤毛麟角。”而沼野充义的访谈早已经超越了通常对话,他在“引玉”的同时自己也是一个精通创作的学者,做访谈是吃力不讨好的事情,给人的感觉寄生性远大于原创性,是文学才能无可依托而退而求其次的选择。然而沼野的文字能力与访谈能力同等出色,让对话两人无分主次,只对同一个文学问题共享真知灼见。沼野对文学,不仅是理论上的洞见,还有着惊人的艺术感和判断力,他自有定见,但并不执着于定见,而是愿意和受访者一同去更新文学的可能性。所以,他的引言切题但绝不喧宾夺主,他的提问温柔却又夹杂锐利的机锋,这样的专业姿态,为对话双方都赢得了足够的尊严。文学,是可以海纳百川。
其实对本书中访谈的几名学者,我都所知甚少,但在这五场“伟大对话”中,我最感兴趣的当属饭野有幸与沼野充义的对谈,因为其话题围绕读诗与听诗展开。在今天这样一个讲求高效的时代,很少会有人静下心来读诗听诗了,留给文学的片刻已经有限,何况是在文学类别中也算小众的诗歌呢。
我们很难去定义诗,因为艺术是不可以在内容层面被规定的。一个作品,如果它表达的不是美好的东西,那就不是诗。对话者从古至今的回溯了诗歌在日本的发展史,由此也回溯了诗歌中蕴含的力量。
“听到黄莺、青蛙等动物的鸣叫声,就会明白”生生万物,付诸歌咏“,也就是,凡是活在这个世界上的所有生命,都会吟歌作赋。歌,就是现在广义上所说的诗歌,他不假外力即可撼天动地,感动鬼神,使男女之间的情感更亲密,就连武士的坚毅之心,也能使之感受到温柔的抚慰。”
诗并不是用思想写就的,而是用语言。由此饭野有幸开始了美国现代诗歌与日本诗歌的对比。美国现代诗歌自由奔放、不受形式的束缚。其中,有的表面上看起来是使用了某一特定的形式,而诗的内容却是模糊不清的。可能,现代的诗人们都会有这样一种强烈的感觉——所有的尝试都已经做过,再也没有新的花招可以玩了。更夸张一点说,这是一种强烈的丧失感。有时会感到诗人们是在一种“不做新的尝试就没有意义可言”的重压下写作,而忘记了他们在最开始的时候只是想借着诗歌将脑海里的飞翔留在具象化的地方。越是粗糙而本真的地方,可能越品出韵味。
诗这种东西,总归是很少人读的,但是,哪怕是为数不多的那么几句诗,如果在偶然间被你读到时,它深深地触动到了你的灵魂,并留在你心底,那就足够了。
还有许多有深度的访谈内容,等您自己去发现。这本写给成年人的文学再入门,希望所有人都能在文学世界中找到乐趣。
《东大教授世界文学讲义1》读后感(四):日本文学评论家与世界文学的5次对谈,首次完整公开
《东大教授世界文学讲义1》是“东大教授世界文学讲义”系列的第1册,是东京大学文学教授、日本著名文学评论家沼野充义的世界文学课讲义。
经常有人将日本的“东京大学”与国内的“清华大学”拿来做对比。东京大学(The University of Tokyo),简称东大(とうだい),是一所本部位于日本东京都文京区的世界级著名研究型综合大学。作为日本最高学术殿堂和七所旧帝国大学之首,其在全球都享有极高的声誉。
目前,东京大学设有10个学部,15个研究生院,11个附属研究所,13个大学研究中心,3个附属图书馆和2个高等研究所。世界大学的排名中要数英国教育杂志出的排名最有权威性,也是日本最常用到的参考数据源。今年3月27日就公布了《世界大学排行榜日本版2019》,其中东京大学相较于往年被京都大学反超排名第二,仅低0.1。
本书5次对谈的主持人沼野充义,是日本知名文艺评论家、翻译家。东京大学文学部文学教授,研究方向为俄罗斯文学和波兰文学。著有《屋顶上的双语者》、《通向W文学的世界——跨境的日语文学》、《乌托邦文学论》(读卖文学奖)、《彻夜之块:逃亡文学论》(三得利学艺奖)等作品。译有《索拉里思星》(斯坦尼斯拉夫·莱姆著)、《天赋》(纳博科夫著)、《新译契诃夫短篇集》(契诃夫著)等作品。
本书由“新·世界文学入门”与沼野充义教授一起阅读世界文学中的日本、日本文学中的世界系列讲演整理而成。这套书开始是作为初高中学生的文学入门课程,同时也给那些刚入门的成年文学爱好者,作为文学入门的参考书。
日本翻译家、东京大学英美文学教授柴田元幸赞誉《东大教授世界文学讲义》这套书包含了世界各地的文学信息。这种尝试是一种创举还是一种破坏,取决于读者的想象力。当然,它是一个 “信息来源”,但更多的是,这本书是一个很好的工具,可以让人幻想出无数的故事。
日本书评家仓本彩织评价则更为客观,用玛格丽特·阿特伍德的话说,“一个字接着一个字,一个字接着一个字,变成了力量”,这套书详细揭示了文学从过去到未来、从城市到边疆、从 “他者 ”到 “我 ”的奇迹。
《东大教授世界文学讲义1》收入了5位嘉宾,美国当代作家利比·英雄、美国哈佛大学学者罗伯特·坎贝尔、日本芥川奖得主平野启一郎、日本文学研究专家饭野有幸、日本俄罗斯文学研究人龟山郁夫的对话内容。
讲义围绕充满矛盾的世界文学、互联网时代的文学创作、陀思妥耶夫斯基的感召力、村上春树与美国文学等展开讲解。
《东大教授世界文学讲义1》通过与5位嘉宾的对谈,深入浅出地从整体上介绍当前的世界文学的状况。推荐优秀的书籍和作者,优秀的阅读方法。
本书是沼野充义教授与世界文学的5次对谈,首次完整公开!在这5次对谈谈论中,作为嘉宾,他们都各自说了些什么呢?
嘉宾:美国当代作家利比·英雄,他是一位美籍日本文学作家,翻译家,学者,现任日本法政大学教授。
利比·英雄说他出生在美国却来到日本,如今已经成为日本文化交流协会的会员,在自己的创作拥有了多个国家的元素。其实到了老年,他感觉用任何语言创作已经无所谓。
在利比·英雄还很年轻的时候,会有一种很浓重的情结,尤其是在日本人面前。对于他自己不是一个日本人,不能很容易的融入日本社会这个事实,而产生很深的自卑感,这种情况很长时间令他感到非常苦恼。1989年利比·英雄从斯坦福大学辞职,1992年创作《听不见星条旗的房间》并获得了野间文艺新人奖。在此之前的20年,利比·英雄一直希望自己能够长期在日本生活。但是当他定居日本,并作为日本小说家活得了社会的认可以后,就立刻萌生了走出日本到另一个地方去看看的愿望。
利比·英雄认为在近代历史中,欧洲对日本的评价一直是偏低的。谈到他自己的小说,利比·英雄很意外自己的纯文学类作品比较畅销的却是《听不见星条旗的房间》,他认为就算不是日本人或韩国人,任何一个国家的人读了同一本优秀的小说都会感同身受。更坦白来说,所谓民族身份认同的问题,并不是单指某一个人自身的民族属性,而是与其在生活中所使用的语言息息相关。
互联网与新文学
嘉宾:平野启一郎,小说家,毕业于京都大学法学院。
2009年末,平野启一郎说他有机会参加了几场出版界“忘年会”,因为前段时间日本经济萧条,各行各业都陷入困境,“太难了”已经成为出版界从业人员的口头禅。
平野启一郎说自己涉足图书出版时间并不长,1998年他才作为作家出道,1999年获得芥川奖。他在“日本中学生的三本读书”的书目中推荐了三岛由纪夫的《金阁寺》,他觉得这本书给了他内心极大的震撼,在昭和文学的代表人物中,三岛由纪夫是非常有名的作家。
他发现从2010年,大家最关心的莫过于电子书的发展,最直接的原因是亚马逊推出了一款可以阅读电子书的终端设备。在网络世界,信心的流动性极高,但作为文学作品,它的媒介无论是电子还是纸张,只要是优秀的书籍,都是好的。
传统审美与现代意识
嘉宾:罗伯特·坎贝尔现任京东大学研究生院综合文化研究科教授,是日本文学方面的研究专家。
坎贝尔教授推荐给大家清少纳言的《枕草子》。《枕草子》和《源氏物语》诞生在同一个时代,都是1000年前的作品。因为这本书是日本人偏爱的散文类作品,所以现代也依然受到日本读者的喜欢。
古典美学和现代美学的共存和冲突,绝不是日本文学法阵的不利条件,反而是独特的优势。坎贝尔教授认为日本文化在历史上从来没有出现过本质上的断绝。在日本中世纪时期,出现了一类带有插画的文学作品,被称为“草子”,这类作品收集了很多民间故事,这些作品从很早之前已经开始备受关注。
如今日本读者对1000多年前的《枕草子》中的日语文体觉得亲切,却对现代作品感到晦涩难懂,这是何等矛盾的事情?坎贝尔教授认为这是古典文学的独特魅力。
美国诗歌与俳句
嘉宾:饭野友幸,日本上智大学文学系教授。研究方向为美国诗歌。
饭野友幸说自己之所以会研究美国诗歌,是他在上大学的时候发现,与其他文学形式相比,他比较适合学习韵文,也就是诗歌。另一原因是他从中学开始喜欢上英语,后来走上了英美文学研究的道路。在中学的时候,他还组织了一支民谣乐队,只要唱英文歌。在这个过程中,饭野友幸对诗,或者说是歌词产生了兴趣。正是因为这样,他走上了英语诗歌研究的道路。
在欧美各国知道俳句的读者很懂,对于它是由“五七五”的十七音组成、主要使用“季语”等这些规则,也都很熟悉。饭野友幸认为,无论是惠特曼还是威廉斯,他们都有一个共同点——做一名现代诗人。但另一位诗人,阿什贝利却采用了俳句的诗歌形式。阿什贝利诗歌中的牌局是非常另类的,他只是借用了俳句的形式,内容却相当自由。
饭野友幸最后特别强调:学习诗歌,声音各方面也要留意。因为对于他觉得,对于诗歌,音乐性是非常重要的。
陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰与现代日本作家
嘉宾:龟山郁夫,京东外国语大学校长。研究方面为俄罗斯文化、俄罗斯文学。
陀思妥耶夫斯基从19实际到后半期活跃在俄罗斯文坛的作家,一直收到日本读者的喜欢。托尔斯泰比陀思妥耶夫斯基小7岁,他们是同一个时代的作家。陀思妥耶夫斯基1881年趋势,年仅59岁。托尔斯泰82岁时于1910年去世。
龟山郁夫有机会参加了2010年托尔斯泰逝世100周年,无论是俄罗斯还是日本都举办了盛大的纪念活动。他在活动中现场致辞,在致辞中表达了对托尔斯泰的怀念也提到了,陀思妥耶夫斯基。
龟山郁夫忍不住思考,他在50多岁的年龄再次与陀思妥耶夫斯基作品相遇,对于他自己有什么其他的意义呢?他进入东京外国语大学学习俄语,有一个很大的原因就是龟山郁夫本人就是陀思妥耶夫斯基的忠实读者。刚入学,他就和高年级的同学成立倆“陀思妥耶夫斯基研究会”。
说到现代日本作家,他认为大江健三郎、村上春树等很多作家都收到陀思妥耶夫斯基的影响。日本作家对陀思妥耶夫斯基作品的接受是有原型的:
大江健三郎是以自己的方法论进一步深化思考了陀思妥耶夫斯基指出的社会要素,呈现出一个内在的陀思妥耶夫斯基。
村上春树是以大众文化的途径,在文章中体现一个厚重深刻的陀思妥耶夫斯基。
在大学时代龟山郁夫一次也没有好好思考过,关于文学到底是什么这个问题,对龟山郁夫来说,文学就是让自己进入到小说文本当中,从而完整地体会其中的感受。
日本翻译家、东京大学英美文学教授柴田元幸赞誉《东大教授世界文学讲义》这套书包含了世界各地的文学信息。这种尝试是一种创举还是一种破坏,取决于读者的想象力。当然,它是一个 “信息来源”,但更多的是,这本书是一个很好的工具,可以让人幻想出无数的故事。
《东大教授世界文学讲义1》,本书深入浅出的从整体上介绍当前的世界文学是怎样的一个现状。5位专家用浅显易懂的方式和大家一起谈论文学。他们希望读者能在文学的世界里,找到阅读的乐趣。
“我们所能接触到的往往只是世界文学的某一个部分而已,因此,我觉得所谓的世界文学,不是看大家读了多少作品,而是应该看大家如何选择作品、如何阅读作品。”沼野充义对所有喜欢阅读的读者说。