教学反思有助于找出自身的不足,从而更好的开展教学工作。以下是蝉的教学反思,一起看看吧。 蝉的教学反思1 很害怕上由法布尔《昆虫记》改写的课文。他是一个虫痴,痴到极致成家成魔成仙,做生物学研究,这是难得的第一手资料,做语文课教学,往往有很 "裹"人的地方,让我们这些非专业者黔驴技穷。这不,有关金蝉脱壳这一节,老师们之中都产生较大分歧,毕竟生活在城市,近距离观察端详蝉的几率少之又少—— 然而,孩子们却表现出超常的好奇心,似乎只有充满好奇心和想象力的孩童,才会是童心未泯法布尔的"知音"——正如备课时所预设的:《蝉》中的天才乐师沉浸在自我陶醉中不停地演奏的场景,吸引着学生去关注蝉脱壳的情况,蝉的视觉、听觉异于人类的特点。 教学这样的文字,我明白"只有让学生自己去学习、去获取,学生才能养成自主学习的习惯,产生学习的积极性和主动性,形成自主学习的意识" 。但蝉脱壳那一段实在太难想象了!要是有录像参照,可能还好点儿,通过真实观察,再来看语言文字是怎么再现的。如今谁也没有看到过这个相对微观的情景,如何仅从语言文字中理解、体会?还真不是一般的难点—— 如果我有可以的电教设备,如果稍微能挤出点找资料的时间,相信这一课会上得更清晰、准确。 蝉的教学反思2 通过对此堂课地反思,总结以下经验: 1、教学中要注意时间的分配,导入时间过长会影响整堂课的进度,应该避免语言的繁冗拖沓。 2、小组合作要注意选择一组或两组学生进行展示,展示的小组不要太多,其他小组若有异议则进行纠正、补充。评价应该在展示过程中进行,不应该再最后进行,这样能使学生及时发现自己的错误思路和观点,及时改正。 3、表格设计要突出文章重点研究内容,突出事物的主要特点,应该更加具体和完整。 4、提高学生口语表达能力,多让学生训练自己的口语交际能力,使课堂更加活跃。 在今后的课堂里,我会及时调整教学环节,合理安排教学时间,及时修改教案,争取有进一步的提高。 蝉的教学反思3 回顾这一节课,我不自觉地以朗读为主要手段,以中心问题引领学生来理解文本,通过数字的对比让学生感悟生命的长和短,也让他们自主发现了问题,并在我的引导下一步一步地解决了问题。虽然学生程度不好(这从找中心句需要九个学生回答可见一斑),但只要老师放手让学生去阅读、去理解、去感受,相信学生,多引导学生,他们还是能达到你的基本教学设计要求的。我们老师需要做的是点燃学生头脑中的这个火把! 范例四《蝉》教学反思我想到特级名师窦桂梅的博文中写的,有些译文已经失去原作真实意图的精髓,对于这种课文老师一定要先对原著进行解读,真正理解了作者的意图,进行整合后再成为课堂上的东西。这需要老师花更多的时间和精力进行前期备课。 在课堂上我让学生自己学习课文,然后填写关于蝉的生活习性的调查表,简单明了,培养孩子对生物的兴趣和科学实践精神。 蝉的教学反思4 上《蝉》这节课感觉很有趣,一是因为动物世界神奇、有趣、令人向往;二是因为和孩子们一起了解、探讨蝉的知识是个有趣的过程,我感觉如此,学生亦然。 文章介绍了蝉脱壳、鸣叫、听觉、视觉四个方面的知识,学习重点是通过品味语言,学生能自己复述蝉脱壳的过程,并学会把内容写具体。教学中,引导学生抓住蝉脱壳时的动作,来感受蝉脱壳的过程是一种体操表演。反复的读描写蝉脱壳时动作的词,体会作者是怎样有顺序地把蝉脱壳过程写具体的",辅以填空来加深记忆,为学生复述这个过程打下基础。整节课上下来,轻松愉快,学生兴趣盎然,结课时留下蝉的三大不解之谜激发学生查阅课外资料,丰富自己的学习成果。 蝉的教学反思5 很害怕上由法布尔《昆虫记》改写的课文。他是一个虫痴,痴到极致成家成魔成仙,做生物学研究,这是难得的第一手资料,做语文课教学,往往有很"裹"人的地方,让我们这些非专业者黔驴技穷。这不,有关金蝉脱壳这一节,老师们之中都产生较大分歧,毕竟生活在城市,近距离观察端详蝉的几率少之又少-- 然而,孩子们却表现出超常的好奇心,似乎只有充满好奇心和想象力的孩童,才会是童心未泯法布尔的"知音"--正如备课时所预设的:《蝉》中的天才乐师沉浸在自我陶醉中不停地演奏的场景,吸引着学生去关注蝉脱壳的情况,蝉的视觉、听觉异于人类的特点。 教学这样的文字,我明白"只有让学生自己去学习、去获取,学生才能养成自主学习的习惯,产生学习的积极性和主动性,形成自主学习的意识"。但蝉脱壳那一段实在太难想象了!要是有录像参照,可能还好点儿,通过真实观察,再来看语言文字是怎么再现的。如今谁也没有看到过这个相对微观的情景,如何仅从语言文字中理解、体会?还真不是一般的难点-- 如果我有可以的电教设备,如果稍微能挤出点找资料的时间,相信这一课会上得更清晰、准确。 蝉的教学反思6 《蝉》这篇课文算是一篇科普文,因为现在城市的孩子普遍缺乏亲近大自然的直观生活体验,所以讲起来易陷于抽象和枯燥。可以让学生找到法布尔《昆虫记》的原文,相比较学习。原文更生动直观,更容易理解,不明白教材上为什么改成这样,有些地方的意思都不符合原著。 比如书中第三自然段,写蝉脱壳时,"它腾起身子,往后翻下来,头向下倒挂着,原来折叠着翅膀打开了,竭力伸直。接着,尽力把身体翻上去,用前爪钩住那层旧皮,使它从那层旧皮里完全蜕出来",这一段我自己都有点摸不着头脑,我没看过蝉蜕壳,不知它是怎样能凭空腾起身子往后翻的,所以在讲课时觉得很不好讲。课间有学生拿出法布尔的《昆虫记》,给我看《蝉》的原文,我才知道原文上写的是蝉先用四爪抱住一根枯枝或干草才腾起身子蜕壳的,这样一来,这段话就变得很容易理解了。而且上面还配有图画,更加生动直观。还有关于蝉的听觉问题,原著上的观点也和课本上不一样,原著上说得更清标晰直观,而课文最后的一句"蝉虽然有听觉,可是它所接受的声音和人是不一样的",这话模棱两可,很让人费解了,不明白蝉接受的声音和人有什么不一样呢? 因此,我想到特级名师窦桂梅的博文中写的,有些译文已经失去原作真实意图的精髓,对于这种课文老师一定要先对原著进行解读,真正理解了作者的意图,进行整合后再成为课堂上的东西。这需要老师花更多的时间和精力进行前期备课。 在课堂上我让学生自己学习课文,然后填写关于蝉的生活习性的调查表,简单明了,培养孩子对生物的兴趣和科学实践精神。