李商隐七律118首读记之(061)
----李商隐七律《赴职梓潼,留别畏之员外同年》读记
原文:
赴职梓潼,留别畏之员外同年
桂花香处同高第,柿叶翻时独悼亡。
乌鹊失栖长不定,鸳鸯何事自相将。
京华庸蜀三千里,送到咸阳见夕阳。
笔记:
梓潼:即梓州,时为东川节度使治所,在今四川三台。大中五年(851)七月,柳仲郢节度东川,辟商隐为记室,后又改判官。畏之:韩瞻字,商隐同年进士,又为连襟。时任某部员外郎。此诗写于大中五年(851)秋冬赴梓时。
佳兆:吉兆。喜兆。《阙题》(唐-张说):“亲迎骥子跃,吉兆凤雏飞。”
联翩:连续不断。《白雪曲》(南北朝-朱孝廉):“凝云没霄汉,从风飞且散。联翩下幽谷,徘徊依井干。”《别鹤》(南北朝-吴均):“别鹤寻故侣,联翩辽海间。”《悲落叶》(南北朝-萧综):“悲落叶。联翩下重叠。重叠落且飞。”《田家杂兴》(唐-储光羲):“白马谁家儿,联翩相驰逐。”
凤凰:也作凤皇。成语“凤凰于飞”。凤和凰相偕而飞。喻夫妻相亲相爱。亦常用以祝人婚姻美满之辞。《卷阿》(先秦-诗经):“凤凰于飞,翙(huì)翙其羽,亦集爰(yuán)止。”“凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。”“凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶(běng)萋萋,雍(yōng)雍喈(jiē)喈。”(翙翙:鸟展翅振动之声。爰:而。傅:至。菶菶:草木茂盛貌。雍雍喈喈:鸟鸣声。)
雕文:饰以彩绘、花纹。
羽帐:以翠羽为饰的床帐。《杂兴》(唐-白居易):“身卧翠羽帐,手持红玉杯。”
紫金:《白马篇》(南北朝-沈约):“白马紫金鞍。”《比红儿诗》(唐-罗虬):“画帘垂地紫金床”《又诗一首》(唐-马湘):“昔日曾随魏伯阳,无端醉卧紫金床。”
大意:我们两个是佳兆联翩,先后娶王家女“凤凰于飞”。
颔联:“桂花香处同高第,柿叶翻时独悼亡。”
桂花香:典“折桂”:《晋书-郤诜(xì-shēn)传》:“武帝于东堂会送,问诜曰:‘卿自以为何如?’诜对曰:‘臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。’”后因以“折桂”谓科举及第。《同豆卢峰知字韵》(唐-杜甫):“梦兰他日应,折桂早年知。”
柿叶:柿树的叶子,经霜即红。诗文中常用以渲染秋色。《诣红楼院寻广宣不遇留题》(唐-李益):“柿叶翻红霜景秋,碧天如水倚红楼。”《寄内》(唐-白居易):“桑条初緑即为别,柿叶半红犹未归。”
大意:在桂花香的时候我们曾经同年及第。今天在这柿叶翻飞的时候只有我独自悼亡。(商隐妻王氏卒于大中五年春夏间。)
颈联:“乌鹊失栖长不定,鸳鸯何事自相将。”
乌雀:《短歌行》(曹操):“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依。”此以喻自己寄迹幕府、漂泊不定。
失栖:失去栖息之处。《饮酒》(魏晋-陶潜):“栖栖失群鸟,日暮犹独飞。裴回无定止,夜夜声转悲。”《歌者》(唐-司空图):“玉树花飘凤失栖,一声初压管弦低。”
相将:相携,相共。《潜夫论》(汉-王符):“相将诣闕,谐辞礼谢。”《春游曲》(唐-令狐楚):“阊阖春风起,蓬莱雪水消。相将折杨柳,争取最长条。”《打毬作》(唐-鱼玄机):“不辞宛转长随手,却恐相将不到头。”《次韵答平甫》(宋-王安石):“物物此时皆可赋,悔予千里不相将。”
大意:我如乌雀南飞,寄迹幕府、漂泊不定。你们夫妇要如鸳鸯相守白头。
尾联:“京华庸蜀三千里,送到咸阳见夕阳。”
庸蜀:指蜀地。《华阳国志》:“巴、汉、庸、蜀,属益州。”《旧唐书-地理志》:“梓州至京师二千九百里。”
大意:我要去的梓州离京师有三千里,您送我到咸阳已经一天。
此诗是一首特别的“别诗”。告别的是作者的同年兼连襟,告别的时间是妻子病逝不久。首联回忆当年二人先后娶王氏姐妹为妻。说自己遇到了“凤凰”,还有“雕文羽帐紫金床”。李商隐为这段婚姻曾付出相当的代价,但对妻子和这段美满的婚姻是非常骄傲的。颔联意我们不仅“联翩遇凤凰”还曾经同年折桂。但现在我却要独自悼亡。这一段时间,李商隐尚未从丧妻的阴影中走出来。颈联讲现在自己失去了妻子漂泊于幕府就如同无枝可依的乌雀,祝你们珍惜幸福无论何事都要鸳鸯白头。尾联说,路途太远,你已经送了一天了。大约是在说让我们各自珍重。从这首诗以及其他几首诗来看,李商隐的确是一个有情有义之人。