《 蝶dié恋liàn花huā · 桐tóng叶yè晨chén飘piāo蛩qióng夜yè语yǔ 》
桐tóng叶yè晨chén飘piāo蛩qióng夜yè语yǔ 。
旅lǚ思sī秋qiū光guāng , 黯àn黯àn长cháng安ān路lù 。
忽hū记jì横héng戈gē盘pán马mǎ处chù 。
散sàn关guān清qīng渭wèi应yīng如rú故gù 。
江jiāng海hǎi轻qīng舟zhōu今jīn已yǐ具jù 。
一yī卷juàn兵bīng书shū , 叹tàn息xī无wú人rén付fù 。
早zǎo信xìn此cǐ生shēng终zhōng不bù遇yù 。
当dāng年nián悔huǐ草cǎo长cháng杨yáng赋fù 。
<
《蝶恋花·桐叶晨飘蛩夜语》古诗带拼音和意思译文和注释
译文
我于深秋时节从前线奉调回京,一路上但见枯黄的桐叶在晨光中飒飒飘落,又听到寒蛩不停地在夜里悲鸣。面对如此萧瑟的秋景,想到回京后再也难以受到重用的现实,心中十分沮丧灰暗。忽然忆起当年在前线横戈盘马、纵横疆场的战斗生活,那大散关上和清渭之滨大概还战事依旧吧。
想到将来黯淡的前途,我顿时萌生了驾舟隐居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略无人可以托付,不能让其继续为恢复大业作出应有的贡献。如果早知道我的一腔爱国之志和作战策略终不会得到皇上的理解和采纳,我当年又何必煞费苦心地去劝谏皇上呢?
注释
蛩(qióng):蟋蟀。
旅思(sī):旅愁。
秋光:点明时节,秋天。
黯黯(àn):暗淡。
长安:借指南宋首都I临安。
横戈、盘马:指骑马作战。
散关:即大散关。
清渭:渭河。
“江海”:说现在已有了退居的可能。
付:托付。
信:知,料。
不遇:不获知遇以展抱负。