《 留liú别bié妻qī 》
结jié发fà为wéi夫fū妻qī , 恩ēn爱ài两liǎng不bù疑yí 。
欢huān娱yú在zài今jīn夕xī , 嬿yàn婉wǎn及jí良liáng时shí 。
征zhēng夫fū怀huái远yuǎn路lù , 起qǐ视shì夜yè何hé其qí ? 参cān辰chén皆jiē已yǐ没méi , 去qù去qù从cóng此cǐ辞cí 。
行xíng役yì在zài战zhàn场chǎng , 相xiāng见jiàn未wèi有yǒu期qī 。
握wò手shǒu一yī长cháng叹tàn , 泪lèi为wéi生shēng别bié滋zī 。
努nǔ力lì爱ài春chūn华huá , 莫mò忘wàng欢huān乐lè时shí 。
生shēng当dāng复fù来lái归guī , 死sǐ当dāng长cháng相xiāng思sī 。
<
《留别妻》古诗带拼音和意思译文和注释
译文
和你结发成为夫妻,就从没怀疑与你恩爱到老。
和你相爱缠绵陶醉在今夜幸福的时刻,多么美好的时光呀!
可是明天我就要为国远行,不得不起来看看天亮没亮是什么时候了。
当星辰隐没在天边时,我就不得不与你辞别了,
因为要到战场上这一走不知道什么时候才能与你团聚。
与你依依不舍长时间的握着手也是幸福的,相互不由自主的流泪是因为这可能是你我今生的最后一面。
我倍加珍惜现在幸福的每分每秒,我永远也不会忘了和你相爱,这么幸福欢乐的时光。
如果我有幸能活着,一定会回到你身边。如果我不幸死了,也会永远想你……
注释
结发:传统婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。
嬿婉:欢好貌。
怀往路:想着出行的事。“往路”一作“远路”。
夜何其:语出《诗经·庭燎》:“夜如何其?”是说“夜晚何时?”其,语尾助词。
参(shēn申)、辰:二星名,代指所有星宿。这句是说星星都已隐没,天将放晓了。
行役:赴役远行。
生别:生离死别。一作“别生”。滋:多。
春华:春光,借喻少壮时期。▲