《 青qīng蝇yíng 》
营yíng营yíng青qīng蝇yíng , 止zhǐ于yú樊fán 。
岂qǐ弟dì君jūn子zǐ , 无wú信xìn谗chán言yán 。
营yíng营yíng青qīng蝇yíng , 止zhǐ于yú棘jí 。
谗chán人rén罔wǎng极jí , 交jiāo乱luàn四sì国guó 。
营yíng营yíng青qīng蝇yíng , 止zhǐ于yú榛zhēn 。
谗chán人rén罔wǎng极jí , 构gòu我wǒ二èr人rén 。
<
《青蝇》古诗带拼音和意思译文和注释
译文
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上篱笆把身停。平和快乐的君子,不要把那谗言听。
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上酸枣树上停。谗人无德又无行,扰乱四方不太平。
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上榛树枝上停。谗人无德又无行,离间我俩的感情。
注释
青蝇:苍蝇,比喻谗人。
营营:象声词,拟苍蝇飞舞声。
止:停下。樊:篱笆。
岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,平和有礼,平易近人。
谗言:挑拨离间的坏话。
棘:酸枣树。
罔(wǎng)极:指行为不轨,没有标准。
交:都。乱:搅乱、破坏。
榛(zhēn):榛树,一种灌木,果实名榛子,可食。
构:播弄、陷害,指离间。▲