快好知 kuaihz

《答武陵太守》古诗带拼音和意思

《 答dá武wǔ陵líng太tài守shǒu 》

仗zhàng剑jiàn行xíng千qiān里lǐ , 微wēi躯qū感gǎn一yī言yán 。

曾céng为wéi大dà梁liáng客kè , 不bù负fù信xìn陵líng恩ēn 。

<

《答武陵太守》古诗带拼音和意思译文和注释

译文

        我就要凭借佩剑远行千里了,微贱的我冒昧地向您说一句话。

        战国时,曾在大梁做过门客的人,都没有辜负信陵君,我在武陵受到太守的提携,也决不忘记您对我的恩惠。

        注释

        答武陵太守:作者离开武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守设筵相送。作者以诗相谢。答:回话,回复,回信。

        微躯:指自己微贱的身躯,作者自谦之词。

        大梁:战国时魏国都城(今河南开封)。大梁客即指信陵君的门客,犹指侯赢,此处代指诗人自己。

        信陵:地名,今河南宁陵。在这里代指魏国的信陵君魏无忌。信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世。信陵恩即指信陵君礼贤下士,此处代指武陵太守对作者的恩惠。▲

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:太守  太守词条  武陵  武陵词条  古诗  古诗词条  拼音  拼音词条  意思  意思词条