《 夕xī次cì盱xū眙yí县xiàn 》
落luò帆fān逗dòu淮huái镇zhèn , 停tíng舫fǎng临lín孤gū驿yì 。
浩hào浩hào风fēng起qǐ波bō , 冥míng冥míng日rì沉chén夕xī 。
人rén归guī山shān郭guō暗àn , 雁yàn下xià芦lú洲zhōu白bái 。
独dú夜yè忆yì秦qín关guān , 听tīng钟zhōng未wèi眠mián客kè 。
<
《夕次盱眙县》古诗带拼音和意思译文和注释
汉译
卸帆留宿淮水岸边的小镇,
小舫停靠着孤零零的旅驿。
大风突起江上的波浪浩荡,
太阳沉落大地的夜色苍黑。
山昏城暗人们都回家安憩,
月照芦洲雁群也落下栖息。
夜晚孤独我不禁想起长安,
听到岸上钟声我怎能入睡?
英译
MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT
Wei Yingwu
Furling my sail near the town of Huai,
I find for harbour a little cove,
Where a sudden breeze whips up the waves.
The sun is growing dim now and sinks in the dusk.
People are coming home. The bright mountain-peak darkens.
Wildgeese fly down to an island of white weeds.
At midnight I think of a northern city-gate,
And I hear a bell tolling between me and sleep.
注释
次:停泊。
盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。
逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。
舫:船。
临:靠近。
驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。
“人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。
芦洲:芦苇丛生的水洲。
秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。
客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。▲