《 诏zhào追zhuī赴fù都dōu二èr月yuè至zhì灞bà亭tíng上shàng 》
十shí一yī年nián前qián南nán渡dù客kè , 四sì千qiān里lǐ外wài北běi归guī人rén 。
诏zhào书shū许xǔ逐zhú阳yáng和hé至zhì , 驿yì路lù开kāi花huā处chù处chù新xīn 。
<
《诏追赴都二月至灞亭上》古诗带拼音和意思译文和注释
译文
于永贞元年九月诗人被贬永州,如今北归走了四千里,从永州回到了长安。
朝廷下诏许可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上两旁处处开放了新花。
注释
灞(ba坝)亭:灞水边上的驿亭。灞水在长安城东二十里,驿亭是古代供行旅途中休息的地方。
十一年前:指公元八前。五年诗人被贬离开长安的时间。南渡:指被贬到永州。
四千里外:永州北距长安约四千里。四千里:《旧唐书·地理志》:“江南西道永州,在京师南三千二百七十心里。”这里说“四千”,是举其成数。
许:许可。
逐:跟随。
阳和:暖和的春天。
驿路:官道,古时供传车、驿马通行,沿途设有驿站。▲