快好知 kuaihz

《怨诗楚调示庞主簿邓治中》古诗带拼音和意思

《 怨yuàn诗shī楚chǔ调diào示shì庞páng主zhǔ簿bù邓dèng治zhì中zhōng 》

天tiān道dào幽yōu且qiě远yuǎn , 鬼guǐ神shén茫máng昧mèi然rán 。

结jié发fà念niàn善shàn事shì , 僶mǐn俛fǔ六liù九jiǔ年nián 。

弱ruò冠guàn逢féng世shì阻zǔ , 始shǐ室shì丧sàng其qí偏piān 。

炎yán火huǒ屡lǚ焚fén如rú , 螟míng蜮yù恣zì中zhōng田tián 。

风fēng雨yǔ纵zòng横héng至zhì , 收shōu敛liǎn不bù盈yíng廛chán 。

夏xià日rì长cháng抱bào饥jī , 寒hán夜yè无wú被bèi眠mián 。

造zào夕xī思sī鸡jī鸣míng , 及jí晨chén愿yuàn乌wū迁qiān 。

在zài己jǐ何hé怨yuàn天tiān , 离lí忧yōu凄qī目mù前qián 。

吁xū嗟jiē身shēn后hòu名míng , 于yú我wǒ若ruò浮fú烟yān 。

慷kāng慨kǎi独dú悲bēi歌gē , 锺zhōng期qī信xìn为wéi贤xián 。

<

《怨诗楚调示庞主簿邓治中》古诗带拼音和意思译文和注释

译文

        天道幽深而玄远,鬼神之事渺难算。

        年少已知心向善,五十四岁犹勤勉。

        二十岁上遭时乱,三十丧妻我独鳏。

        旱天烈日似火烧,害虫肆虐在田间。

        风雨交加来势猛,收获不足纳税钱。

        夏日缺粮长饥饿,冬夜无被受冻寒;

        夜幕降临盼天亮,日出却愿日落山。

        我命自苦难怨天,遭受忧患心熬煎。

        死后名声何足叹,在我视之如云烟。

        慷慨悲歌孤独心,唯有知音晓哀怨。

        注释

        怨诗楚调:汉代乐府《相和歌》中有《楚调曲》,《楚调曲》中有《怨诗行》,简称怨诗。庞主簿:指庞遵,字通之,诗人的朋友。古代官府,上自御史府,下至州县,都有主簿一官,职掌簿书。邓治中:其人名字与事迹不详,亦为诗人之友。汉置治中从事史,简称治中,为州之佐史。居中治史,主众曹文书,故名治中。

        “天道”二句:是说鬼神之事渺茫难知。天道:天理。《易经·谦卦》:“谦亨,天道下济而光明。”

        结发:束发,指十五岁。此处指青年时。善事:做好事。

        僶(mǐn)俛(miǎn):勤奋努力。六九年:五十四岁。《乐府诗集》作“五十年”。这句是说自己从青年时代起,一直到五十四岁,都在勉力而为。

        弱冠:指二十岁。其时体尤未壮,故称弱冠。逢世阻:陶渊明年轻时,时局非常混乱,前秦曾大举入寇,江西一带又遭遇饥荒,所以说“逢世阻”。

        始室:三十岁。《礼记·内则》:“三十而有室,始理男事。”丧其偏:古代死去丈夫或妻子称为偏丧,这里指丧妻。

        “炎火”句:此句是说,酷热的阳光老是像火一样的燃烧。指遭到了旱灾。

        螟(míng)蜮(yù):螟和蜮是危害禾苗的两种害虫。泛指害虫。恣(zì)中田:在田里肆意为害。

        廛(chán):古时一户占用地。不盈廛:不满室。谓所收获粮食不多。

        长抱饥:一作“抱饥长”。夏日长,抱饥时间也长。

        “造夕”二句:因为寒夜无被,所以到了晚上就盼望快一点天亮;因为夏日长饥,所以在早晨又希望太阳能早一点下去。造:至。乌:指太阳。相传日中有三足鸟,故称太阳为金乌。

        “在己”二句:意思是说,贫困由于自己,何必怨天,但遭受如此忧患,实在感到悲伤。离忧:遭遇到忧患。

        名:名声。当时陶渊明已有高隐之名。

        “于我”句:《论语·述而》:子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”

        锺期:即钟子期,春秋时楚人,是伯牙的知音朋友。《列子 汤问》:”伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“峨峨然若泰山”;志在流水,曰:“洋洋然若江河”。子期死,伯牙绝弦,以无知音者。”这里用以指庞主簿、邓治中,意思是说他们一定也能像钟子期那样体会到这“悲歌”的含义。信:诚然。▲

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:古诗  古诗词条  拼音  拼音词条  意思  意思词条