快好知 kuaihz

《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》古诗带拼音和意思

《 菩pú萨sà蛮mán · 花huā明míng月yuè暗àn笼lóng轻qīng雾wù 》

花huā明míng月yuè暗àn笼lóng轻qīng雾wù , 今jīn宵xiāo好hǎo向xiàng郎láng边biān去qù 。

刬chǎn袜wà步bù香xiāng阶jiē , 手shǒu提tí金jīn缕lǚ鞋xié 。

画huà堂táng南nán畔pàn见jiàn , 一yī向xiàng偎wēi人rén颤chàn 。

奴nú为wéi出chū来lái难nán , 教jiào君jūn恣zì意yì怜lián 。

<

《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》古诗带拼音和意思译文和注释

译文

        朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见。我光着袜子一步步迈上香阶,手里还轻轻地提着那双金缕鞋。在画堂的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,我内心仍不停的发颤。你可知道我出来见你一次是多么的不容易,今天晚上我要让你尽情地把我爱怜。

        注释

        暗,一作“黯”。笼轻雾:笼罩着薄薄的晨雾。笼,一作“飞”;一作“水”。

        今朝:今夜,一作“今宵”。郎边:一作“侬边”。

        刬(chǎn):《全唐诗》及《南唐书》中均作“衩”。刬,只,仅,犹言“光着”。刬袜,只穿着袜子着地。唐《醉公子》词中有:“刬袜下香阶,冤家今夜醉。”步:这里作动词用,意为走过。香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。

        手提:一作“手携”。金缕鞋:指鞋面用金线绣成的鞋。缕,线。

        画堂:古代宫中绘饰华丽的殿堂,这里也泛指华丽的堂屋。南畔:南边。

        一向:一作“一晌。”一向,同一晌,即一时,刹时间。偎:紧紧地贴着,紧挨着。一作“畏”。颤:由于心情激动而身体发抖。

        奴:一作“好”。奴,古代妇女自称的谦词,也作奴家。出来:一作“去来”。

        教君:让君,让你。一作“教郎”;一作“从君”。恣(zì)意:任意,放纵。恣,放纵,无拘束。怜:爱怜,疼爱。▲

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:古诗  古诗词条  菩萨  菩萨词条  拼音  拼音词条  明月  明月词条  意思  意思词条