快好知 kuaihz

法国禁止在电子游戏中使用英语术语以“方便交流”

当地时间5月30日社会万象新闻,法国政府对电竞用语的使用进行重大改革,禁止使用英文游戏用语。

据法新社5月30日报道,法国文化部指出,电子竞技领域充斥着英语,这对非游戏玩家构成了“理解障碍”。禁用英文游戏术语的总体思路是为了方便大众交流。

与过去不同,当时的最新规定在官方公报上公布,对政府工作人员具有约束力。

文化部还表示,一组专家对视频游戏网站和杂志进行了详尽的搜索,试图找到现有的法语表达方式。

根据法国政府的最新规定,“pro-gamer”的法语规范表达是“joueur professionalnel”,“streamer”是“joueur-animateur en direct”。 “云游戏”是“jeu video en nuage”,“电子竞技”是“jeu video de Competition”。

法国在通过国家干预来规范语言使用方面有着数百年的历史。 1635 年,路易十三下令建立法兰西学院,其使命是规范和维持法语的使用。

近年来,法国频频发出关于英语入侵法语的警告。据法新社报道,2 月份,法国学院警告说,法语正在经历“并非不可避免的退化”。 The Académie Fran?aise 挑出了 SNCF 旗下的廉价高速列车“Ouigo”(英文发音为“we go”),以及“big data”和“drive-through restaurant, drive-thru”等直接使用的英文单词法语中的“drive-in”。

随着全球化进程的加快,国语被英语侵占的情况也在世界范围内出现。根据德国之声2021年10月的报道,如今将英语表达引入韩语已经司空见惯,年轻人也乐于接受这些英语表达,以使自己显得更“国际化”。去年10月9日“韩语节”前夕,《韩国时报》撰文批评了这种“韩语英语”现象,认为这样下去不仅会“降级”韩语,而且也影响了韩国文化。身份构成严重威胁。

据英国《卫报》报道,2014年6月,俄罗斯国家杜马语言文化委员会还提交了一项法律草案社会万象新闻,以惩罚不合理使用外语的行为。在公共场所不合理使用英语等外语将被处以2万至5万卢布的罚款(当时约为3220至8052元人民币)。

但是,有语言学家指出,语言不应该受到法律的干预,即使罚款也不会改变语言变化的趋势。俄罗斯总统府法律部负责人也认为,俄语目前不需要在立法层面进行额外监管。

(本文来自澎湃新闻,更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)

,

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:法国  法国词条  电子游戏  电子游戏词条  英语  英语词条  术语  术语词条  禁止  禁止词条