据约翰斯·霍普金斯大学数据,截至美国东部时间26日18时,美国新冠肺炎确诊病例为82404例,超过中国成为全球新冠肺炎确诊数最多国家。
The United States reported 82,404 confirmed COVID-19 cases as of 6 pm US Eastern Time on Thursday (2200 GMT), according to the Center for Systems Science and Engineering (CSSE) at Johns Hopkins University.
The United States has surpassed China to become the country with most COVID-19 cases in the world, according to the CSSE.
3月26日,美国纽约曼哈顿街头空空荡荡。新华社 郭克 摄
在过去约24小时内,美国新增病例超过17000例,死亡病例增加了超过250例。
图源:《纽约时报》
根据数据,纽约州累计确诊病例最多,达37802例;新泽西州确诊病例6876例;加利福尼亚州确诊病例3802例。
The state of New York has become the epicenter of the country"s outbreak with 37,802 cases reported. New Jersey and California have reported 6,876 and 3,802 cases, respectively, according to the center.
Total COVID-19-linked deaths in the United States reached 1,178, while 281 of them occurred in New York City and 100 in Kings County of Washington state.
这些数据来自该大学新冠病毒研究项目汇总的美国各州疫情报告。
约翰斯·霍普金斯大学数据显示,截至26日18时,全球新冠肺炎确诊病例数达到526044例,死亡23709例。
Confirmed COVID-19 cases worldwide reached 526,044 with 23,709 deaths, according to the CSSE.
编辑:左卓
来源:新华社 环球时报