据外媒报道,英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)新冠病毒检测结果呈阳性。他是第一位检测呈阳性的主要国家首脑。
UK Prime Minister Boris Johnson has tested positive for coronavirus.
约翰逊27日发布推特称,在过去的24小时内,他出现了轻度症状,新冠病毒检测结果呈阳性:
Over the last 24 hours I have developed mild symptoms and tested positive for coronavirus. I am now self-isolating, but I will continue to lead the government’s response via video-conference as we fight this virus. Together we will beat this.
在过去的24小时内,我出现了轻度症状,新冠病毒检测结果呈阳性。我正在自我隔离,但我将继续通过视频会议领导现政府抗击新冠肺炎。我们将一起战胜它。
55岁的约翰逊在推特发布的视频中称,自己出现发热和持续咳嗽症状,将在家自我隔离。
Johnson, 55, said in a video posted to Twitter that he had developed “a temperature and a persistent cough,” and that he would self-isolate at home.
他说:
“But be in no doubt that I can continue, thanks to the wizardry of modern technology, to communicate with all my top team, to lead the national fight back against coronavirus.”
多亏了神奇的现代科技,毫无疑问我可以继续和我的高级团队交流,共同领导全国抗击新冠肺炎。
唐宁街10号发言人在一份声明中称,约翰逊出现新冠肺炎症状后,26日进行了病毒检测,结果呈阳性。
Johnson was tested for COVID-19 on Thursday after experiencing symptoms of the virus, a spokesman for No. 10 Downing Street confirmed in a statement.
“The test was carried out in No 10 by [National Health Service] staff and the result of the test was positive,” the spokesman said. “In keeping with the guidance, the prime minister is self-isolating in Downing Street.”
“He is continuing to lead the government’s response to coronavirus,” the spokesman said.
据CNN报道,英国政府高级医学顾问尼尔·弗格森(Neil Ferguson)20日在社交媒体表示自己检测结果呈阳性。他曾发出警告说:“威斯敏斯特有很多Covid-19。”("There is a lot of Covid-19 in Westminster.")
Ferguson had met with the prime minister, as well as Chris Whitty, and Chief Scientific Adviser Patrick Vallance. It was not clear, however, where Johnson may have contracted the virus.
弗格森会见过首相、英国公共卫生部首席医疗官克里斯·惠蒂和首席科学顾问帕特里克·瓦伦斯。但是,尚不清楚约翰逊可能在何处感染了病毒。
编辑:左卓 陈月华
来源:BBC CNBC CNN