AI翻译产品似乎成了今年的风口,它带来的最大好处是,哪怕我们去到一个语言完全不通的地区,也能搞定日常交流。
一个问题也随之而来:AI翻译这么便捷又低成本,它会干掉人工翻译吗?
这是PingWest品玩年度活动 HAY! 18的辩题。知名数码博主李大锤领衔的正方认为AI翻译能够干掉人工翻译,因为机械性的重复性的劳动是一定会被机器人取代,AI翻译不会让人工翻译完全消失,但在功能上可以完全替代。知名媒体人熊太行领衔的反方则认为,语言是带有情感的,人类的情感无法被机器完全取代。
大多数现场观众选择支持了正方,即AI翻译能够干掉人工翻译。普通人做出选择的出发点大多是成本和便捷程度,在技术工作者眼中,AI翻译还有更长远的意义。搜狗CEO王小川在接受《十三邀》采访时曾表示,如果打破语言的桎梏,人类定能形成更多共识,世界将大不一样。
但AI翻译产品更实际的意义在于,让人工智能从过去的黑科技转向实实在在的产品输出。
离用户最近的人工智能
一年前,人工智能就被认为是新风口了,但它和以往的风口行业不太一样。
无论是网约车、O2O还是共享经济火起来的时候,用户都有切身的感受。这些行业和日常生活息息相关,一轮又一轮的补贴大战让用户享受到了便宜又便捷的服务。
但伴随着人工智能出现的是很多普通用户并不太理解的词汇:自然语言、图像、深度学习和自动驾驶。这些技术要么作为底层的技术支撑存在,用户根本感知不到;要么还停留在概念阶段,短时间内做不出成熟的产品。
AI翻译是离用户最近的一项人工智能技术,也比较容易产品化,成为了很多公司落地人工智能技术的首选。
从技术的角度,让计算机处理人类语言是人工智能领域的一个重要课题,它考验机器的深度学习能力,最近几年技术的进步让AI翻译从实验室走向了普通用户:搜狗等国内公司相继推出基于神经网络技术的翻译应用,能够通过理解上下文语境给出精准翻译结果,同时结合语音识别、图像识别等人工智能技术,拥有语音、对话、拍照、文本翻译等功能。
尤其是语音识别,提升翻译的精确度需要有文本断句的能力以及上下文语境理解能力。多个句子连在一起,神经网络模型,能够在文本上做断句,把句子划分开。
从用户的角度,跨语言搜索、跨境游、国际商务等和大众息息相关的跨语言需求强烈,普通用户需要一种高效低成本的方式来解决语言不通的问题。
中国旅游研究院联合携程发布的《2017年中国出境旅游大数据报告》显示,2017年全年,中国公民出境旅游13051万人次,比上年同期增长7.0%。中国已连续多年保持世界第一大出境旅游客源国地位。以携程组织的数百万出境游客为例,跟团与自由行约各占一半。但出境自由行增长是大势所趋。
出境自由行的增长,让以日常沟通为基础的翻译成为高频需求,是AI翻译产品巨大的机会。
相比于商务场景,日常生活的语言沟通交流对翻译的精准度要求没那么高,成了AI翻译率先突破的场景。
AI翻译产品到了淘汰竞赛阶段
AI翻译产品正在经历爆发增长的阶段,在京东搜索“翻译机”出现的产品有二十多种。
但市场并不需要这么多AI翻译产品。和以往的风口一样,当一众厂商扎堆时,行业离整合就不远了。
作为人工智能技术落地的产品,AI翻译也或多或少有一些炫技的成分。比如,在越来越多的会议现场在屏幕实时显示嘉宾演讲的中英文速记,但这并不代表AI的真实水平。
面向未来,只有具备技术实力、产品实力和产业化能力的公司才能在竞争中取胜。不断提升竞争力,才能在这场AI翻译的淘汰竞赛中笑到最后。
搜狗以语言为核心的人工智能技术每天以巨大的数据积累提升语音识别的准确度:每天语音请求次数峰值达4亿次,每日产生语料规模24万小时,这些数据再加上搜狗自身在深度学习技术的积累,让其语音识别准确率98%,语音合成效果接近真人,带来更加准确的翻译结果。
同时,搜狗翻译不仅支持日语、韩语等多个小语种,还提供粤语等方言识别,支持61种语言互译,提供语音、对话、文字、图片等多种形式的翻译。
搜狗推出了旅行翻译宝、录音翻译笔、机器同传、搜狗翻译宝Pro等多款产品,满足旅行、商务等不同场景的需求。
其中,搜狗机器同传使用循环神经网络生成翻译结果,翻译的结果比传统机器翻译更加流畅,效果更好。人工评测显示,在演讲、旅游、闲聊、日常口语等领域,采用五分制人工评分能达到4.4分。近期发布的搜狗翻译宝Pro的亮点在于离线翻译与云端翻译的无差异,在网速慢、延迟严重的复杂网络环境中,可离线使用中英日韩4种语言互译,还加入了实景拍照翻译功能,帮助用户准确识别点餐、问路等各种场景下的文字信息。
AI翻译产品存在的价值就是让一个对AI一窍不通的普通用户能够便捷地享受到高水平的翻译服务,能够不断提升产品技术能力,提升用户服务体验的产品才能在竞争中胜出。
【来源:pingwest中文网】