快好知 kuaihz


英汉造句
31、本文就英汉两种语言中否定词的位置,否定对象,否定范围和一些表达习惯进行分析,并举例阐述了英汉对译中使用否定转移的必要性。 32、他已经买了一本英汉字典。 33、双宾语结构在英汉两种语言中都普遍存在。 34、的教训,将专门为你作为一个新手,初级,中级或高阶英汉双解。 35、摘要英汉两种语言的基本颜色词数量大体相当. 36、本文用来自实验语音学的证据,对英汉语基本语调本身的音高变化做了简要的对比分析。 37、认为英汉双解词典释义译文中确实存在原文信息缺失现象,但并非都须补偿。 38、从英汉两种语言就某些商品名称的命名和翻译提出了自己的见解。 39、上星期天,我偶然在一家旧书店里看到了那本英汉字典。 40、其中有一位先生最离谱,他在十年中将一本韦氏英汉辞典背得滚瓜烂熟。 41、英汉语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组,化繁为简,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。 42、将英汉成对词,即英语成对词与汉语联合式复合词的词序进行比较。 43、再次,本文在概念合成理论框架内对英汉名动转用换喻现象作了对比认知研究。 44、老师让学生多用英英字典,而不要总用英汉字典。 45、对于英语中高级学习者而言,英汉语中词的不同联想意义成为他们词汇学习阿基利斯的脚踝,也是词汇教学中的重点和难点。 46、通过大量的听译练习,学会边听边做笔记,在正确理解的基础上,能较准确地进行英汉对译。 47、本文旨在从英汉姓氏来源、英汉名字详论、英汉取名理念及英汉姓名称谓等方面,对英汉两种语言中的姓名文化作以字里行间的比较。 48、问题是这本英汉词典是否值得一买。 49、可从英汉习语互译的角度讨论中英文化差异. 50、最近几年,英汉词典在我国出版较多,但汉英词典的出版就相对较少。 51、他买了本英汉字典,以便查找他不认识的单词。 52、事实上,英汉两种语言对同一本体的设喻有同有异。 53、英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法. 54、提出在面向数据的英汉机译系统中,一种以面向数据的语言分析技术作为基本框架的目标语生成机制。 55、昨天我买了一本新英汉辞典。 56、我买了一本新英汉词典。 57、本文从比较语言学角度分析了英语习语特征,着重对英汉习语各自的特点进行了归纳。 58、介绍英汉机译中识别未登录词的一种新方法。 59、以英译汉为例,英汉两种语言属于不同的语系,在很多方面大相庭径。 60、本文还就英汉音位系统进行了对比,并就英语的爆破音谈了发好浊辅音的方法。