快好知 kuaihz


translating造句
(61) After translating a sentence, you can add it to the translation memory. (62) For works that are truly original - and therefore worth translating - statistical machine translation hasn't got a hope. (63) Peter Needham, who taught Latin and Greek at top boys school Eton College, was translating the first of Rowling's books, "This is going to be a wonderful thing for children. (64) When translating and working with translation memory formats it may be necessary to alter the level at which the original and translated text is broken up into pieces or text units. (65) While translating long sentences, first find the structure of the original sentence, principal clause and subordinate clause, find out the logical relation between them. (66) W3C work on rules, primarily through RIF and OWL, is focused on translating between rule languages and exchanging rules among different systems. (67) This paper mainly discusses the theory of object-oriented method and the translating algorithm. (68) Wikipedia tells me that a kenning is called a kenning from a norse phrase translating as "to express a thing in terms of another." (69) She has had wide experience of Chinese translating and tourist guiding. So I say that she is one of the greatest progenitress for Chinese learners. (70) By translating the hieroglyphics, Champollion held the key that would finally let the hieroglyphics tell their secrets. (71) Besides the translating skills, principle of reciprocity also needs carefully study. (72) Translating films for dubbing and subtitling requires special skills distinct from those outside the field. (73) From the 1989 demonstrations, a member of the public carries a bust of former Soviet leader Joseph Stalin with a sign translating, "Nothing Lasts Forever", during a march through Prague. (74) Translating takes the source text as its starting point and the target text as its destination. (75) In this paper, a mechanical algorithm is proposed for translating description of process description language to Z specification, and temporal status transition system is used as intermediary. (76) A mastery of the two cultures concerned in translating is necessary for the success of the language transformation as every language is embedded in a specific culture. (77) Many people assume that the only prerequisites for translating are a bilingual dictionary , an exhaustive encyclopedia, and an ability to speak and write two languages. (78) Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style. (Eugene A. (79) Because of the synonymity of two kinds of languages, it makes possible for translating two languages and exchanging the characters' form to keep the true meaning. (80) But, don't know why, I just like to say, though I now have the translating machine. (81) The present invention provides a computer-aided translating method and a computer-aided translating device. (82) It also makes it possible to incorporate such a language into an XSLT pipeline, translating source XML data into the new language that wraps the desired output format. (83) And knowing this is not only quite construcive to deep understanding of such subordinate clause but also instrumental to the mastery of translating techniques. (84) Translating the five-year strategic plan for HIV towards universal access into practice is now a top priority. (85) By shifting the focus from treasonous phenomenon to creative activity, the author first reinterprets creative treason as a translating activity. (86) Christian missionary and theologian who with his brother Saint Methodius (82'-885) worked in Moravia, translating the Scriptures into Old Church Slavonic. (87) Literary theory of translation reflects the importance of keeping original language information and its aesthetics in translating literary works. (88) He holds that translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. (89) In the sentence-forming activity, the student writers habituate to translating their Chinese thinking into English consciously. (90) This is simply because the form is a translating device that translates vibrations into emotions.