快好知 kuaihz

《南史·袁粲传》原文及翻译

南史

原文:

  袁粲字景倩,陈郡阳夏人。父濯,扬州秀才,早卒。祖母哀其幼孤,名之曰湣孙。伯叔并当世荣显,而湣孙饥寒不足。母琅琊王氏,太尉长史诞之女也,躬事绩纺,以供朝夕。湣孙少好学,有清才,随伯父淘为吴郡,拥弊衣读书,足不踰户。其从兄颤出游,要湣孙,湣孙辄称疾不动。叔父淑雅重之,语子弟曰:“我门不乏贤,湣孙必当复为三公。”蚤以操行见知,宋孝武即位,稍迁尚书吏部郎。太宗泰始元年,转司徒左长史。元徽二年,桂阳王休范为逆,粲扶曳入殿,诏加兵自随,府置佐吏。时兵难危急,贼已至南掖门,诸将意沮,咸莫能奋。粲慷慨谓诸将帅曰寇贼已逼而众情离沮孤子受先帝顾托本以死报今日当与褚护军同死社稷因命左右被马辞色哀壮于是陈显达等感激出战,贼即平殄。事宁,授中书监,即本号开府,领司徒。以扬州解为府,固不肯移。三年,徙尚书令,卫军,开府如故,并固辞。加侍中,进爵为侯,又不受。时齐王功高德重,天命有归,粲自以身受顾托,不欲事二姓,密有异图。粲谋克日矫太后令,使韫、伯兴率宿卫兵攻齐王于朝堂,黄回率军来应,秉、侯伯等并赴石头,事泄。齐王遣军主戴僧静向石头诛之,资仓门得入。时粲与秉等列兵登东门,僧静分兵攻府西门。粲与秉欲还赴府,既下城,谓其子最曰:“本知一木不能止大厦之崩,但以名义至此耳”。僧静挺身暗往,粲子最觉有异人,以身卫粲。粲曰:“我不失忠臣,汝不失孝子。”仍求笔作啓云:“臣义奉大宋,策名两毕,今便归魂坟垄,永就山丘。”僧静乃并斩之。粲死时,年五十八。 

(选自《南史·袁粲传》) 

译文:

  袁粲字景倩,是陈郡阳夏人。父亲袁濯,是扬州秀才,早死。祖母怜悯袁粲年幼丧父,为他起名叫湣孙。伯伯叔叔都是当世的显要人物,而湣孙则饥寒贫困,母亲琅琊王氏,是太尉长史王诞的女儿,亲自纺织,以供度日之需。袁湣孙少年好学,有清妙的才能,伯父袁洵为吴郡太守,他跟随到吴郡,裹着破衣服读书,脚不出门户。他的堂兄袁顗出游,邀请他同去,他则称有病不去。叔父袁淑素来很推重他,告诉子弟说:“我们家族不乏贤人,湣孙必定会又成为三公。”袁粲很早就因为节操品行高尚被赏识,宋孝武帝登上皇位后,渐渐升为尚书吏部郎。太宗泰始元年,转任司徒左长史。元徽二年,桂阳王刘休范叛乱,袁粲由人搀扶入殿觐见,皇上诏令他增加兵士随从,府中设置佐官。当时兵难危急,贼军已经到了南掖门,诸将意志沮丧,都不敢奋起迎战。袁粲慷慨激昂地对各位将帅说:“贼寇已经逼近,而大家情绪沮丧,我受先帝的嘱托,本应当以死相报,今日一定要与褚护军一同为国家而死。”随机命令下属备马,言辞神情悲壮。于是陈显达等人感动激愤出战,贼军被平灭。事情安定下来,授职为中书监,以本官号开府,兼任司徒。以扬州官署为官府,他坚持不肯迁往。元徽三年,调任尚书令,卫军、开府依旧不变,他全都坚持推辞。担任侍中,晋升爵位为侯,又不接受。当时齐王功高德重,天命归附,袁粲自以为身受先帝遗命,不愿意侍奉二姓皇帝,暗地里另有图谋。袁粲打算到时候假传太后的诏令,让刘韫、卜伯兴率领宿卫兵在朝堂攻打齐王,黄回率领军队前来接应,刘秉、侯伯等都奔赴石头城,事情泄露,齐王派军主戴僧静前往石头城诛杀袁粲,从仓门进入。当时袁粲与刘秉等列兵登东门,戴僧静分兵进攻府西门。当时袁粲与刘秉要回府,下城之后,对他的儿子袁最说:“本来就知道一根木头不能阻止大厦的崩溃,知识因为名声与道义而到这一地步。”戴僧静从暗处挺身迫近,他儿子袁最觉得情况异常,用身体互为袁粲。袁粲说:“我不失为忠臣,你不失为孝子。”便求拿笔来写道:“臣效忠大宋,计策声名都已完毕,现在就魂归于坟墓,永远地安葬在山丘。”戴僧静于是把他们一并杀死。袁粲死时,五十八岁。 

相关练习:    


南史

袁粲字景倩,陈郡阳夏人。父濯,扬州秀才,早卒。祖母哀其幼孤,名之曰湣孙。伯叔并当世荣显,而湣孙饥寒不足。母琅琊王氏,太尉长史诞之女也,躬事绩纺,以供朝夕。湣孙少好学,有清才,随伯父淘为吴郡,拥弊衣读书,足不踰户。其从兄颤出游,要湣孙,湣孙辄称疾不动。叔父淑雅重之,语子弟曰:“我门不乏贤,湣孙必当复为三公。”蚤以操行见知,宋孝武即位,稍迁尚书吏部郎。太宗泰始元年,转司徒左长史。元徽二年,桂阳王休范为逆,粲扶曳入殿,诏加兵自随,府置佐吏。时兵难危急,贼已至南掖门,诸将意沮,咸莫能奋。粲慷慨谓诸将帅曰寇贼已逼而众情离沮孤子受先帝顾托本以死报今日当与褚护军同死社稷因命左右被马辞色哀壮于是陈显达等感激出战,贼即平殄。事宁,授中书监,即本号开府,领司徒。以扬州解为府,固不肯移。三年,徙尚书令,卫军,开府如故,并固辞。加侍中,进爵为侯,又不受。时齐王功高德重,天命有归,粲自以身受顾托,不欲事二姓,密有异图。粲谋克日矫太后令,使韫、伯兴率宿卫兵攻齐王于朝堂,黄回率军来应,秉、侯伯等并赴石头,事泄。齐王遣军主戴僧静向石头诛之,资仓门得入。时粲与秉等列兵登东门,僧静分兵攻府西门。粲与秉欲还赴府,既下城,谓其子最曰:“本知一木不能止大厦之崩,但以名义至此耳”。僧静挺身暗往,粲子最觉有异人,以身卫粲。粲曰:“我不失忠臣,汝不失孝子。”仍求笔作啓云:“臣义奉大宋,策名两毕,今便归魂坟垄,永就山丘。”僧静乃并斩之。粲死时,年五十八。

(选自《南史·袁粲传》)

10. 下列对文中画波浪线部分断句,正确的一项是

A. 粲慷慨谓诸将帅曰/寇贼已逼/而众情离沮/孤子受先帝顾托/本以死报/今日当与褚护军同死社稷/因命左右/被马/辞色哀壮

B. 粲慷慨谓诸将帅曰/寇贼已逼/而众情离沮孤子/受先帝顾托/本以死报/今日当与褚护军同死社稷/因命左右被马/辞色哀壮

C. 粲慷慨谓诸将帅曰/寇贼已逼/而众情离沮孤子/受先帝顾托/本以死报/今日当与褚护军同死社稷/因命左右/被马/辞色哀壮

D. 粲慷概谓诸将帅曰/寇贼已逼/而众情离沮/孤子受先帝顾托/本以死报/今日当与褚护军同死社稷/因命左右被马/辞色哀壮

11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是

A. “从兄”指同祖伯叔之子年长于己者,即堂兄;“从”指宗族中次于至亲的亲属。

B. “三公”,古代中央三种最高官衔的合称,六朝时称太尉、司徒、司空为三公。

C. “开府”,古代指高级官员设立府署并选置僚属,也指设府选僚的官员,文中指后者。

D. “石头”,古城名,三国孙权就石壁筑城戍守,称石头城,六朝时为军事重镇。

12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是

A. 袁粲幼时家贫,读书勤勉刻苦。袁粲年幼丧父,由母亲供养,他常常裹着破衣读书,足不出户,叔父很器重他。

B. 袁粲临危不乱,救国家于危急。桂阳王休范叛乱,众将颓然,袁粲慷慨陈辞,鼓舞将士振奋出战,平灭叛军。

C. 袁粲淡泊名利,功高不受厚禄。袁粲位居高位,却无意官位,皇帝因其平贼有功,欲加官进爵,他皆不接受。

D. 袁粲忠义有节,不忘旧主嘱托。齐王欲改朝,袁粲念及先帝嘱托,不愿侍奉二姓皇帝,谋划假传谕令引兵攻齐。

13. 把文中划横线的句子翻译成现代汉语

(1)蚤以操行见知,宋孝武即位,稍迁尚书吏部郎。

(2)本知一木不能止大厦之崩,但以名义至此耳。

答案:

10. D    11. C    12. C 

13. (1)(袁粲)很早就因为品行高尚被赏识,宋孝武帝登上皇位后,渐渐升为尚书吏部郎中。

(2)本来就知道一根木头不能阻止大厦的崩溃,只是因为名声与道义而到这一地步罢了。

解析

【10题详解】

试题分析:本题考查文言断句的能力。此类试题解答时,是先疏通大意,然后利用句中的人名、地名、官职名、文言虚词、句子结构以及语段中动词的宾语或补语等断句。“孤子”译为“你我”,是“受先帝顾托”的主语,“孤”古代官职,位于三公之下,又名孤卿,结合句意内容分析,不应该断开,排除B项、C项。“左右被马”是“命”的内容,不应该断开,排除A项。句意:袁粲慷慨激昂地对各位将帅说:“贼寇已经逼近,而大家情绪沮丧,我受先帝的嘱托,本应当以死相报,今日一定要与褚护军一同为国家而死。”随机命令下属备马,言辞神情悲壮。故选D。

【11题详解】

试题分析:本题考查了解并掌握常见的古代文化知识的能力。此类试题解答时,文化常识包括古代文化中天文、历法、乐律、地理、官职、科举、姓名、宗法等。这类试题一般不考过于冷僻的内容,涉及的大多是科举、姓名、礼俗等,考生要注重平时知识的积累。C项,“文中指有权设府选僚的官员”错,结合“三年,徙尚书令,卫军,开府如故,并固辞”分析,三年,调任尚书令,卫军、开府依旧不变,他全都坚持推辞。原文指前者。故选C。

【12题详解】

试题分析:本题考查概括和分析文章内容的能力。此类试题解答时,抓住题干,读全读准。对题干中的所有要求要一个不漏、原原本本地分析,准确地把握题干所提的要求,看清是选对的还是选错的,是概括内容还是分析观点。C项,“功高不受厚禄”“皆不接受”错误。结合“宋孝武即位,稍迁尚书吏部郎。太宗泰始元年,转司徒左长史。元徽二年,桂阳王休范为逆,粲扶曳入殿,诏加兵自随,府置佐吏”“事宁,授中书监,即本号开府,领司徒。以扬州解为府,固不肯移。三年,徙尚书令,卫军,开府如故,并固辞”分析,原文是多次授官不接受,无“不受厚禄”之意;“皆不受”错。故选C。

【13题详解】

试题分析:本题主要考查文言语句翻译。此类试题解答时,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省。(1)补充主语“袁粲”;“蚤”,通“早”,早些;“以”,介词,因为;“见知”,被赏识;“稍”,逐渐、微;“迁”,升迁。(2)“知”,知道;“止”,阻止;“之”,助词,的;“但”,只是、知;“以”,介词,因为;“名义”,名声与道义;“此”,代词,这一步。

参考译文:

袁粲字景倩,是陈郡阳夏人。父亲袁濯,是扬州秀才,早死。祖母怜悯袁粲年幼丧父,为他起名叫湣孙。伯伯叔叔都是当世的显要人物,而湣孙则饥寒贫困,母亲琅琊王氏,是太尉长史王诞的女儿,亲自纺织,以供度日之需。袁湣孙少年好学,有清妙的才能,伯父袁洵为吴郡太守,他跟随到吴郡,裹着破衣服读书,脚不出门户。他的堂兄袁顗出游,邀请他同去,他则称有病不去。叔父袁淑素来很推重他,告诉子弟说:“我们家族不乏贤人,湣孙必定会又成为三公。”袁粲很早就因为节操品行高尚被赏识,宋孝武帝登上皇位后,渐渐升为尚书吏部郎。太宗泰始元年,转任司徒左长史。元徽二年,桂阳王刘休范叛乱,袁粲由人搀扶入殿觐见,皇上诏令他增加兵士随从,府中设置佐官。当时兵难危急,贼军已经到了南掖门,诸将意志沮丧,都不敢奋起迎战。袁粲慷慨激昂地对各位将帅说:“贼寇已经逼近,而大家情绪沮丧,我受先帝的嘱托,本应当以死相报,今日一定要与褚护军一同为国家而死。”随机命令下属备马,言辞神情悲壮。于是陈显达等人感动激愤出战,贼军被平灭。事情安定下来,授职为中书监,以本官号开府,兼任司徒。以扬州官署为官府,他坚持不肯迁往。元徽三年,调任尚书令,卫军、开府依旧不变,他全都坚持推辞。担任侍中,晋升爵位为侯,又不接受。当时齐王功高德重,天命归附,袁粲自以为身受先帝遗命,不愿意侍奉二姓皇帝,暗地里另有图谋。袁粲打算到时候假传太后的诏令,让刘韫、卜伯兴率领宿卫兵在朝堂攻打齐王,黄回率领军队前来接应,刘秉、侯伯等都奔赴石头城,事情泄露,齐王派军主戴僧静前往石头城诛杀袁粲,从仓门进入。当时袁粲与刘秉等列兵登东门,戴僧静分兵进攻府西门。当时袁粲与刘秉要回府,下城之后,对他的儿子袁最说:“本来就知道一根木头不能阻止大厦的崩溃,知识因为名声与道义而到这一地步。”戴僧静从暗处挺身迫近,他儿子袁最觉得情况异常,用身体互为袁粲。袁粲说:“我不失为忠臣,你不失为孝子。”便求拿笔来写道:“臣效忠大宋,计策声名都已完毕,现在就魂归于坟墓,永远地安葬在山丘。”戴僧静于是把他们一并杀死。袁粲死时,五十八岁。 


本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《南史·袁粲传》原文及翻译  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
古文

 《小港渡者》原文及翻译

王文濡原文:  庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚...(展开)