快好知 kuaihz

《魏书·魏收传》原文及翻译

魏书

原文:

  魏收字伯起,小字佛助。年十五,颇已属文,及随父赴边。值四方多难,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭遂折节读书夏月坐板床随树阴讽诵积年床板为之锐减而精力不辍以文华显初以父功,除太学博士。吏部尚书李神俊重收才学,奏授司徒记室参军。前废帝立,妙简近侍,诏试收为《封禅书》,收下笔便就,不立草稿,文将千言,所改无几。时黄门郎贾思同侍立,深奇之。谓帝曰:“虽七步之才,无以过此。”迁散骑侍郎,寻敕典起居注,并修国史。俄兼中书侍郎,年二十六。出帝初,又诏收摄本职,文诰填积,事咸称旨。黄门郎崔棱从齐献武王入朝,熏灼于世,收初不诣门。为帝《登祚赦》,云“朕托体孝文”,收嗤其率直。正员郎李慎以告之,深忿忌。时前废帝殂,令收为诏,乃宣言:“收普泰世出入帏屋,一日造诏,优为词旨,然则义旗之士,尽为逆人;又收父老合解官归侍。”南台将加弹劾,赖尚书辛雄为言于中尉綦俊,乃解。初,齐献武王固让天柱大将军,帝敕收为诏,令遂所请,欲加相国,问收相国品秩,收以实对,帝遂止。收既未测主相之意,以前事不安,求解,诏许焉。久之,除帝兄子广平王赞开府从事中郎,收不敢辞,乃为《庭竹赋》以致己意。 寻兼中书舍人,与济阴温子升、河间邢子才齐誉,世号三才。时出帝猜忌献武,内有间隙,收遂以疾固辞而免。其舅崔孝芬怪而问之,收曰:“惧有晋阳之甲。”寻而献武南上,帝西入关。武平三年(572 年),收卒,朝廷赠其司空、尚书左仆射,谥号文贞。

(选自《魏书・ 列传·卷九十二》)

译文:

  魏收字伯起,小字佛助。十五岁的时候就能够写文章,后来限随父亲到边疆, 正值四方多难之时,喜爱练习骑马射箭,想要凭借武艺实現自己的抱负。崇阳人郑伯调侃他说:“魏郎学了多少的兵器?”魏收听了感到惭愧,于是就改变平日 的志向刻苦读书。夏天月夜,他坐在板床上伴着树阴诵读诗文,久而久之,床板都被他磨损不少,但精力始终没有废弛。终于因文章富于华采而崭露头角。起初凭借父亲的功绩担任太学博士。吏部尚书李神俊器重魏收的才学,奏请朝廷授予他司徒记室参军之职。前废帝即位后,精心选择近侍,诏令收试作《封禅书》,魏收下笔立就,不打草稿,全文将近千字,写成之后改动的地方没有几处。当时,黄门郎贾思同在皇帝身旁侍立,对魏收的文才深感惊异。对皇帝说道:“即使以曹植七步能诗的才华,也不能超过这个人。”于是把他升为散骑侍郎,不久又令他掌管写起居注,并且编修国史。不多时又兼任中书侍郎。时年二十六岁。出帝初年,又诏令魏收任中书侍郎,为朝廷起草的文诰积案盈箱,但都很称皇帝的心意。黄门郎崔棱跟从齐献武王入朝,气焰逼人,不可一世,魏收当初就是不上他的家 门。崔棱为皇帝撰写《登祚赦》,文中说“朕托体孝文”,魏收讥笑其文过于平 直。正员郎李慎将此事告知崔棱,崔棱深感气愤。当时前废帝死,令魏收起草诏 书,崔棱就扬言说:“魏收在普泰年间出入宫廷,有一次替皇帝起草诏书,文词 意旨都显得非常好,但是那些举旗起义的人,全都是叛逆之徒;再者,魏收的父 亲年岁已老,他理当解除官职回家侍养。”御史台将要对魏收进行弹劾,幸亏尚 书辛雄出来为他在中尉綦仪面前说话,此事才得以解决。当初,齐献武王坚决推 辞天柱大将军的职位,皇帝令魏收起草诏书,答应他的请求,并且想要升任其为 相国,就问魏收相国的品秩有多高,魏收照实回答,皇帝才没有这样做。魏收既然没有猜度出皇上要任用其为相国的本意,又因为先前的事而惴惴不安,因而请 求免去官职,皇帝诏令准许。过了段时间,皇帝又授予魏收为其兄之子广平王元 赞的开府从事中郎,魏收不敢推辞,就写了篇《庭竹赋》以表达自己的心意。不久兼任中书舍人,才气声誉与济阴人温子升、河间人邢子才并列,世人称之为三 才。当时出帝猜忌献武王,两人之间有较深的隔阂,于是魏收就托病坚决推辞而 被免去职位。他的舅父崔孝芬对此感到奇怪,问魏收为什么要这样做,魏收回答 说:“我害怕献武王会兴晋阳之兵。”不久,献武王自南而上,出帝向西入关。 武平三年(572 年),魏收去世,朝廷追赠他为司空、尚书左仆射,谥号文贞。

相关练习:    《魏书·魏收传》阅读练习及答案    


北史

阅读下面的文言文,完成4~7题。

魏收,字伯起,钜鹿下曲阳人也。收少机警,不持细行。年十五,颇已属文。及随父赴边,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭,遂折节读书。夏月,坐板床,随树阴讽诵。积年,床板为之锐减,而精力不辍,以文华显。初除太学博士。及尔朱荣于河阴滥害朝士,收亦在围中,以日晏获免。吏部尚书李神俊重收才学,奏授司徒记室参军。永安三年,右迁为北主客郎中。节闵帝立,妙简近侍,诏试收为封禅书。收下笔便就,不立稿草,文将千言,所改无几。时黄门郎贾思同侍立,深奇之,白帝曰:“虽七步之才,无以过此。”迁散骑侍郎,并修国史,俄兼中书侍郎,时年二十六。孝武尝大发士卒,狩于嵩山之阳,旬有六日。时寒,朝野嗟怨。帝与从官及诸妃主,奇伎异饰,多非礼度。收欲言则惧,欲默不能已,乃上《南狩赋》以讽焉。虽富言淫丽,而终归雅正。帝手诏报焉,甚见褒美。郑伯谓曰:“卿不遇老夫,犹应逐兔。”天保元年,除中书令,仍兼著作郎。二年,诏撰魏史。四年,除魏尹,故优以厚禄,专在史阁,不知郡事。初,帝令群臣各言志,收曰:“臣愿得直笔东观,早出魏书。”故帝使收专其任。帝敕收曰:“好直笔,我终不作魏太武诛史官。”收于是专总斟酌,以成魏书。辩定名称,随条甄举。又搜采亡遗,缀续后事,备一代史籍,表而上闻之。时论既言收著史不平,帝诏收于尚书省与诸家子孙共加论讨。前后投诉,百有余人,或云遗其世职位,或云其家不见记录,或云妄有非毁。收皆随状答之。(杨)愔尝谓收曰:“此谓不刊之书,传之万古。但恨论及诸家枝叶亲姻,过为繁碎,与旧史体例不同耳。”收曰:“往以中国丧乱,人士谱牒遗逸略尽,是以具书其枝派。望公观过知仁,以免尤责。”

(选自《北史》,有删改)

【注】东观:东汉洛阳南宫中一观阁名,为藏书、校书、撰书之地,后泛指宫中藏书、撰书之处。

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)(    )

A.年十五,颇已属文        属:撰写

B.节闵帝立,妙简近侍      简:选拔

C.帝手诏报焉              报:报答

D.但恨论及诸家枝叶亲姻    恨:遗憾

5.下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是(3分)(    )

A.“右迁”指升官,古代官位常常以“右”为尊,如“以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右”;与之相对,“左迁”指贬官。

B.“七步之才”有指七步成诗的才能,比喻人有才气,文思敏捷。典故出自曹植,文中用这一典故赞美了魏收的文学才华。

C.“阳”指山和水的南面,如“华山之阳”指华山的南面;与之相对,“阴”指山和水的北面,如“江阴”指长江的北面。

D.“中国”在古汉语中的意义和现代汉语中的意义有所不同,它指中原地区,如“若能以吴越之众与中国抗衡”中的“中国”。

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)(     )

A.魏收从小聪明机智,不拘小节,他本想凭借武艺使自己显贵,但因受到荥阳人郑伯的取笑而改变志向,专心读书,并坚持不懈,终于以文才而出名。

B.节闵帝为测试魏收的文才令他撰写封禅书,魏收一挥而就,几乎不作修改,显示了非凡的才华。于是,节闵帝在贾思同的建议下升任魏收做散骑侍郎。

C.皇帝曾令群臣各自说说自己的志向,魏收说自己的志向是“尽快把《魏史》写出来”,所以皇帝让魏收专门从事修史的工作,并且勉励他要秉笔直书。

D.《魏史》撰写完毕之后,一些人认为撰写不公,纷纷指责魏收,魏收对他们所提的问题一一作了答复;对杨愔关于史书体例问题,魏收也作了解释。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)除魏尹,故优以厚禄,专在史阁,不知郡事。

译文:                                                                   

(2)或云遗其世职位,或云其家不见记录,或云妄有非毁。

译文:                                                                   

答案:

4.C(应解释为“答复”)

5.C(“阳”指山之 南、水之北,“阴”指山之北,水之南。“江阴”指长江之南)

6.B(“在贾思同的建议下”错,贾思同只是对魏收的文学才华赞叹不已)

7.(1)任命魏收做魏郡太守,特意用优厚的俸禄优待他,使他致力于史事,不掌管魏郡政务。(“除”1分,“故”1分,“知”1分,语意准确连贯2分)(2)有的说遗漏了他家的世系、职位,有的说他家的人没有被记载,有的说胡乱地对他人贬责诋毁。(“遗”1分,“见”1分,“非毁”1分,语意准确连贯2分)

【参考译文】

魏收,字伯起,是钜鹿下曲阳人。魏收从小聪明机智,不拘小节。十五岁时,已经相当会写文章。当他随父亲去边境后,就喜欢学习骑马射箭,想凭借武艺使自己显贵。荥阳人郑伯取笑他说:“魏收儿郎玩了多少戟啦?”魏收感到惭愧,于是改变志向,专心读书。夏天,他坐在板床上吟咏、背诵,随着太阳运行,树影移动,他也来回移动。这样积年累月,床板都被他磨薄了许多,但他仍然精力不减,苦读不辍,终于以文才华美而出名。

开始被授予太学博士。当尔朱荣在河阴大肆杀害朝中大臣时,魏收也在包围之中,只是因为日暮天暗才幸免于难。吏部尚书李神俊非常看重魏收的才学,奏请朝廷任命他做司徒府的记室参军。永安三年,又升迁为北主客郎中。节闵帝即位,精选左右侍从官员,下诏书命令魏收撰写封禅书来测试他的文才。魏收执笔一挥而就,不拟草稿,文章长近千字,几乎没有改动。此时黄门侍郎贾思同伺候在节闵帝身旁,对魏收的才能很惊奇,禀报皇帝说:“即使是七步之内能作诗的才子,也不能超过他。”于是升任魏收为散骑侍郎,并修国史,又没有多久,兼任中书侍郎,这时他才二十六岁。

孝武帝曾出动大批兵士,在嵩山之南打猎,时间长达十六天。当时天气寒冷,朝廷内外的臣民都哀声叹气,心怀怨恨。孝武帝和随从官员、嫔妃、公主等,赏玩奇巧的伎乐,身着华丽的衣服,多不合礼法规定。魏收想进言又害怕,想沉默不语又不甘心,于是作了一篇《南狩赋》呈给皇上来委婉地规劝,这年他二十七岁。这篇《南狩赋》虽然多描述淫声丽色,语言华丽,但宗旨却典雅纯正。孝武帝亲作诏书回答他,对他进行高度赞扬。郑伯对魏收说:“你要不是遇上老夫,恐怕还在追兔子玩呢。”

天保元年,任命魏收为中书令,继续兼任著作郎。天保二年,下诏书命令魏收撰写《魏史》。天保四年,任命魏收做魏郡太守,特意给予他优厚的俸禄,使他致力于史事,不掌管魏郡政务。先前,皇帝令群臣各自说说自己的志向,魏收说:“我愿在东观直笔而书,尽快把《魏史》写出来。”所以皇帝让魏收专门从事修史的工作。皇帝对魏收说:“尽管直书吧,我决不会像魏太武帝那样杀害史官。”魏收于是广泛收集素材,仔细推敲,来完成《魏书》。考辩确定名称,按条分别列举。又搜集散失的史实,补撰以后的史事,使一代的史书得以完备,上表奏报皇帝

当时的舆论既然称魏收撰史不公允,皇帝于是下诏书令魏收在尚书省与各家子孙共同进行辩论。先后递上状子申诉的达一百多人,有的说遗漏了他家的世系、职位,有的说他家的人没有被记载,有的说魏收胡乱地对他人贬责诋毁。魏收按他们状子上的问题一一作了答复。杨愔对魏收说:“这部书可谓是不朽的著作,能流传万代。遗憾的只是史论和各家旁枝末叶的亲族姻戚,写得过于繁杂琐碎,与先前史籍的体例不合。”魏收说:“往昔由于中原大乱,记载人士家世的书籍几乎都散失完了,所以才详细记载他们的旁枝别系。盼望你能看到我的过失而了解我的美意,从而不致怪罪于我。”


魏书

魏收字伯起,小字佛助。年十五,颇已属文,及随父赴边。值四方多难,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭遂折节读书夏月坐板床随树阴讽诵积年床板为之锐减而精力不辍以文华显初以父功,除太学博士。吏部尚书李神俊重收才学,奏授司徒记室参军。前废帝立,妙简近侍,诏试收为《封禅书》,收下笔便就,不立草稿,文将千言,所改无几。时黄门郎贾思同侍立,深奇之。谓帝曰:“虽七步之才,无以过此。”迁散骑侍郎,寻敕典起居注,并修国史。俄兼中书侍郎,年二十六。出帝初,又诏收摄本职,文诰填积,事咸称旨。黄门郎崔棱从齐献武王入朝,熏灼于世,收初不诣门。为帝《登祚赦》,云“朕托体孝文”,收嗤其率直。正员郎李慎以告之,深忿忌。时前废帝殂,令收为诏,乃宣言:“收普泰世出入帏屋,一日造诏,优为词旨,然则义旗之士,尽为逆人;又收父老合解官归侍。”南台将加弹劾,赖尚书辛雄为言于中尉綦俊,乃解。初,齐献武王固让天柱大将军,帝敕收为诏,令遂所请,欲加相国,问收相国品秩,收以实对,帝遂止。收既未测主相之意,以前事不安,求解,诏许焉。久之,除帝兄子广平王赞开府从事中郎,收不敢辞,乃为《庭竹赋》以致己意。 寻兼中书舍人,与济阴温子升、河间邢子才齐誉,世号三才。时出帝猜忌献武,内有间隙,收遂以疾固辞而免。其舅崔孝芬怪而问之,收曰:“惧有晋阳之甲。”寻而献武南上,帝西入关。武平三年(572 年),收卒,朝廷赠其司空、尚书左仆射,谥号文贞。

(选自《魏书・ 列传·卷九十二》)

10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )

A. 收惭遂/折节读书/夏月/坐板床/随树阴讽诵/积年床板为之锐减/而精力不辍

B. 收惭/遂折节读书/夏月/坐板床随树阴/讽诵积年/床板为之/锐减而精力不辍

C. 收惭/遂折节读书/夏月坐板床/随树阴讽诵/积年/床板为之锐减/而精力不辍

D. 收惭遂/折节读书/夏月坐板床/随树阴讽诵/积年床板/为之锐减/而精力不辍

11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )

A. 小字,本意乳名、小名。另外,将原为少数民族语言的小名音译或义译为汉文时,常 常冠以“小字”来表示,也是原本小名的一种。

B. 博士,秦汉时是掌管书籍文典、通晓史事的官职,后成为学术上专通一经或精通一艺、 从事教授生徒的官职;现代社会已成为学位名称。

C. 黄门郎,又称黄门侍郎。即给事于宫门之内的郎官。因宫禁之门谓之黄闼,故称此官 职为黄门郎或黄门待郎。其侍从皇帝。传达诏令。

D. 谥号,是对去世的皇帝、皇后及诸侯大臣等地位很高的人,给予或褒贬或同情的称号。 除正式的谥号外,古人还有私谥,私谥也由朝廷赐予。

12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )

A. 收十五岁时,就已经能够写文章,后来跟随父亲到边疆。正值四方多难之时,转而练 习骑马射箭,想要凭借武艺实现抱负,却以文采扬名。

B. 前废帝即位后,精心挑选侍臣,让魏收起草《封禅书》,魏收提笔一挥而就,无需草稿。文章近千言,改动的地方寥寥无几,皇帝因此很赏识他

C. 从齐献武王入朝,气焰逼人。收曾识笑其文过于平直。知道后怀根在心,故意散布流言。史台将要弹劾魏收,幸亏尚书为他说话。

D. 魏收年少成名,才情横溢,受命修史。兼任中书舍人时,才气声誉与济阴人温子升、河间人邢子才并列,世人称之为三才。后因故思退,被免职。

13. 把文中划线的句子翻译成现代汉语。

(1)时黄门郎贾思同侍立,深奇之。谓帝曰:“虽七步之才,无以过此。

(2)除帝兄子广平王赞开府从事中郎,收不敢辞,乃为《庭竹赋》以致己意。

答案:

10. C    11. D    12. B  

13. (1)黄门郎贾思同在皇帝身旁侍立,对收的文才深感惊异。对皇帝说道:“即使以曹植七步能诗的才华,也不能超过这个人。”

(2)皇帝授予魏收为其兄之子广平王元赞的开府从事中郎,魏收不敢推辞,就写了一篇《庭竹赋》以表达自己的心意。

参考译文:

魏收字伯起,小字佛助。十五岁的时候就能够写文章,后来限随父亲到边疆, 正值四方多难之时,喜爱练习骑马射箭,想要凭借武艺实現自己的抱负。崇阳人郑伯调侃他说:“魏郎学了多少的兵器?”魏收听了感到惭愧,于是就改变平日 的志向刻苦读书。夏天月夜,他坐在板床上伴着树阴诵读诗文,久而久之,床板都被他磨损不少,但精力始终没有废弛。终于因文章富于华采而崭露头角。起初凭借父亲的功绩担任太学博士。吏部尚书李神俊器重魏收的才学,奏请朝廷授予他司徒记室参军之职。前废帝即位后,精心选择近侍,诏令收试作《封禅书》,魏收下笔立就,不打草稿,全文将近千字,写成之后改动的地方没有几处。当时,黄门郎贾思同在皇帝身旁侍立,对魏收的文才深感惊异。对皇帝说道:“即使以曹植七步能诗的才华,也不能超过这个人。”于是把他升为散骑侍郎,不久又令他掌管写起居注,并且编修国史。不多时又兼任中书侍郎。时年二十六岁。出帝初年,又诏令魏收任中书侍郎,为朝廷起草的文诰积案盈箱,但都很称皇帝的心意。黄门郎崔棱跟从齐献武王入朝,气焰逼人,不可一世,魏收当初就是不上他的家 门。崔棱为皇帝撰写《登祚赦》,文中说“朕托体孝文”,魏收讥笑其文过于平 直。正员郎李慎将此事告知崔棱,崔棱深感气愤。当时前废帝死,令魏收起草诏 书,崔棱就扬言说:“魏收在普泰年间出入宫廷,有一次替皇帝起草诏书,文词 意旨都显得非常好,但是那些举旗起义的人,全都是叛逆之徒;再者,魏收的父 亲年岁已老,他理当解除官职回家侍养。”御史台将要对魏收进行弹劾,幸亏尚 书辛雄出来为他在中尉綦仪面前说话,此事才得以解决。当初,齐献武王坚决推 辞天柱大将军的职位,皇帝令魏收起草诏书,答应他的请求,并且想要升任其为 相国,就问魏收相国的品秩有多高,魏收照实回答,皇帝才没有这样做。魏收既然没有猜度出皇上要任用其为相国的本意,又因为先前的事而惴惴不安,因而请 求免去官职,皇帝诏令准许。过了段时间,皇帝又授予魏收为其兄之子广平王元 赞的开府从事中郎,魏收不敢推辞,就写了篇《庭竹赋》以表达自己的心意。不久兼任中书舍人,才气声誉与济阴人温子升、河间人邢子才并列,世人称之为三 才。当时出帝猜忌献武王,两人之间有较深的隔阂,于是魏收就托病坚决推辞而 被免去职位。他的舅父崔孝芬对此感到奇怪,问魏收为什么要这样做,魏收回答 说:“我害怕献武王会兴晋阳之兵。”不久,献武王自南而上,出帝向西入关。 武平三年(572 年),魏收去世,朝廷追赠他为司空、尚书左仆射,谥号文贞。


本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《魏书·魏收传》原文及翻译  原文  原文词条  翻译  翻译词条