快好知 kuaihz

桃源全文翻译(李白)

桃源全文:

昔日狂秦事可嗟,直驱鸡犬入桃花。

至今不出烟溪口,万古潺湲二水斜。

桃源全文翻译:

当年秦朝二世的暴政令人悲叹。

把人间的鸡狗,都赶到桃花源的仙境去了。

至今仍不愿走出桃花源的烟溪口。(烟溪是哪里?烟溪是现资水中段四十八溪之一,位于安化县烟溪镇境内,与现秦汉桃源古文化村相距不超过20公里。)

只有万古不变的流水蜿蜒而去。

桃源》一诗更多的是对“桃花源”成因的探究,是对暴虐的统治者的谴责;《桃花溪》这表现出使人对世外桃源的心驰神往,也隐约透露出使人感到理想境界渺茫难求的怅惘心情。

李白(701年——762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。

李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

桃源(李白)拼音版、译文解释、赏析

https://www.wywzj.cn/gushici/201909/22400.html

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:桃源全文翻译  桃源  桃源词条  李白  李白词条  翻译  翻译词条  全文  全文词条  桃源全文翻译词条  
古文诗文

 方舟安可极,离思故难任!

方舟安可极,离思故难任!出自魏晋曹植的《杂诗七首·其一》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖迥且深。方舟安可极,离思故难任!孤雁飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远...(展开)