快好知 kuaihz

浣纱石上女全文翻译及注释(李白)

浣纱石上女全文:

玉面耶溪女,青娥红粉妆。

一双金齿屐,两足白如霜。

浣纱石上女全文翻译:

耶溪姑娘面如白玉,头发青青,脸扑红妆。

脚下一双带齿的金色木屐,屐上两只雪白的小腿让人心魂摇荡。

浣纱石上女字词句解释:

玉面:(1)古代称人容貌的敬词。(2)御面,又称玉面、淤面,是一种有别于凉皮的面粉特制食品。

青娥:1.即青女。主司霜雪的女神。

耶溪:意思是即若耶溪

浣纱石上女全文拼音版注释:

yù miàn yē xī nǚ ,qīng é hóng fěn zhuāng 。

yī shuāng jīn chǐ jī ,liǎng zú bái rú shuāng 。

浣纱石上女赏析(鉴赏):

李白诗歌的语言,有的清新如同口语,有的豪放,不拘声律,近于散文,但都统一在“清水出芙蓉,天然去雕饰”的自然美之中。这和他自觉地追求自然美有关。他继承陈子昂的文学主张,以恢复诗骚传统为已任,曾说“梁陈以来,艳薄斯极,沈休文又尚以声律,将复古道,非我而谁欤?”(孟棨《本事诗·高逸》)他崇尚“清真”,讽刺“雕虫丧天真”的丑女效颦,邯郸学步。他的诗歌语言的自然美又是他认真学习民歌明白通俗的特点的结果,明白如话,通俗生动。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:浣纱石上女全文翻译及注释  李白  李白词条  注释  注释词条  翻译  翻译词条  全文  全文词条  
古文诗文

 新晴原文翻译_注释_赏析

原文新晴①刘攽(bān)青苔②满地初晴后,绿树无人昼梦余③。唯有南风旧相识,偷开门户又翻书。注释①新晴:天刚放晴;刚放晴的天气。②青苔:苔藓。③梦余:梦后。翻译...(展开)