快好知 kuaihz

下泾县陵阳溪至涩滩全文翻译、赏析和鉴赏(李白)

泾县陵阳溪至涩滩全文:

涩滩鸣嘈嘈,两山足猿猱。

白波若卷雪,侧足不容舠,

渔子与舟人,撑折万张篙。

泾县陵阳溪至涩滩全文翻译:

涩滩的流水嘈嘈不休,两岸山上到处跑着猿猴。

陵阳溪水卷起的浪花如白雪,巨石侧立在水中不能穿过小舟。

船夫和渔人,一年里恐怕要撑折一万支船篙在这里头。

泾县陵阳溪至涩滩字词句解释:

泾县:在今安徽省泾县

陵阳溪:即今安徽省泾县西舒溪。

涩滩:在今浸县西九十五里。《明·一统志》载:“涩滩在泾县西九十五里。怪石峻立,如虎伏龙盘。”

足:多。

猿猱(náo):即猿猴。猱,猿类,善攀折。

足:通“石”,意指巨石。

不容舠:《诗经·卫风·河广》“谁谓河广?曾不容舠。”谓两岸狭窄,容不下小船。舠:小船。

泾县陵阳溪至涩滩全文拼音版注释:

sè tān míng cáo cáo , liǎng shān zú yuán náo 。

涩滩鸣嘈嘈,两山足猿猱。

bái bō ruò juǎn xuě , cè zú bù róng dāo 。

白波若卷雪,侧足不容舠。

yú zǐ yǔ zhōu rén , chēng zhé wàn zhāng gāo 。

渔子与舟人,撑折万张篙。

泾县陵阳溪至涩滩赏析:

《下泾县陵阳溪至涩滩》是诗人李白的五言古诗,被选入《全唐诗》的第181卷第17首。

诗人抓住陵阳溪至涩滩一段江水湍急、怪石峻立的特点,勾勒出了一幅舟行险滩的图象:前四句摹声状物极力渲染自然景物的险恶气氛,作为画面的背景,强而有力地烘托了画面主体部分的夸张描写。末两句对于渔人舟子撑篙行船艰苦万分的夸张描写,又进一步点染了江滩的险恶。画面上,这种背景与主体的相互映衬,突出了全诗的主题,集中地再现了劳动人民危险艰辛的生活以及他们的斗争精神。

青弋江发源于黄山山脉东南部,上游水流湍急。“涩滩鸣嘈嘈,两山足猿猱。白波若卷雪,侧足不容舠。渔子与舟人,撑折万张篙。”这是写上游江水蜿蜒曲折,两岸千嶂绝壁,翠竹凌空,奇秀多姿。而下游自泾县至芜湖汇入长江,沿途水流平缓、清澈如镜、良田平畴、阡陌如秀、人如画中游。可见在唐代青弋江上游就有舟楫往来。

诗人抓住陵阳溪至涩滩一段江水湍急、怪石峻立的特点,勾勒出了一幅舟行险滩的图象:江水咆哮,冲击着滩中的巨石,发出了震耳欲聋的嘈嘈之声;翻涌的波涛,撞击在岩石上,激起了象雪一样的浪花;两岸山林里还不时传来一声递一声的猿猱的哀鸣;江滩里侧石凌出,就连如叶的小舟也难以通行。然而,就在这凶险万分的涩滩,渔夫和舟子,为衣食所迫,不得不终年与惊涛骇浪搏斗。看!就在那远远的江面上,又来了一只渔舟,舟人正撑着长长的竹篙在艰难地前进……诗中最后两句,“渔人与舟子,撑折万张篙”,便是全诗主旨的所在,集中地再现了劳动人民危险艰辛的生活以及他们的斗争精神。

这首诗尽管篇幅短小,但在艺术表现上还是很有特色的。诗的前四句摹声状物极力渲染自然景物的险恶气氛,作为画面的背景,极好地烘托了画面主体部分的夸张描写。相反,最后两句对于渔人舟子撑篙行船艰苦万分的夸张描写,又进一步点染了江滩的险恶。画面上,这种背景与主体的相互映衬,着重突出了全诗的主题。这首诗的另一特色,是采用了绘画上传统的大写意的手法。诗人在刻画意境时,能够抓住景物给人感受最强烈的几点,于大处落墨,笔触简劲,而不是象工笔画法,力图笔笔不苟,枝叶筋脉,纤毫不爽。诗中“撑折万张篙”一句,似乎是细节刻画,但也是仅此一笔,而且是经过了大胆的夸张。所以全诗侧重表现的并不在于细微的真实,而是在于捕捉事物的神韵,予以强烈的表现。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:泾县  泾县词条  陵阳  陵阳词条  李白  李白词条  赏析  赏析词条  鉴赏  鉴赏词条  
古文乐府

 节妇吟·寄东平李司空师道

君知妾有夫,赠妾双明珠。感君缠绵意,系在红罗襦。妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。知君用心如日月,事夫誓拟同生死。还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。译文及注释译文你...(展开)